世界名著
-
罗兰之歌杨宪益 译《罗兰之歌》是中古欧洲的伟大史诗,约写于十一世纪,作者一般认为是法兰西人。史诗的主要内容是法兰西皇帝查理出征西班牙,贵族甘尼仑怨恨大将罗兰,与敌人同谋,使罗兰和奥利维等大将落入敌人圈套并在昂赛瓦地方英勇牺牲,查理皇帝为罗兰等人复仇,彻底消灭了敌人,征服西班牙,然后将叛徒甘尼仑处死。全诗以中古欧洲的一些传说故事、历史人物和事件为基础,表达了正义必将战胜邪恶的主题。总之,《罗兰之歌》是中古欧洲的一部伟大史诗,一部爱憎分明、洋溢着战斗精神的作品。 -
国王的人马(美)沃伦 著;陶洁 译《国王的人马》是他的代表作,曾获普利策奖,并被搬上银幕。小说以20世纪30年代美国路易斯安那州的州长休伊·斯的生平为基础,描写主人公威利。斯塔克,一个原本默默无闻的农家子弟,依靠自己的勤奋努力,怀着改革政治,造福于民的美好愿望,一步步走上州长的位子。但此后却大搞独裁政治,拉帮结派,党同伐异,在贪污腐败的泥坑里越陷越深,最后遭到一个医生莫名其妙的枪杀……尽管作者声称无意创作政治小说,但是因其对美国社会种种不公正现象的无情揭露,对美国腐败政治的有力抨击,《国王的人马》仍然成为一部寓意深远的政治小说和能够准确反映当时美国现实的社会小说,对于我们正在进行的反腐倡廉活动有着积极的借鉴作用。 -
王子与贫儿(美)马克·吐温 著;张友松 译《王子与贫儿》是马克·吐温著名的童话体讽刺小说。是他本人最满意的作品之一。小说以l6世纪英国的社会生活为背景,讲述这样一个故事:王子爱德华与贫儿汤姆·康第同时生于繁华的伦敦城。他们相貌相似,但命运不同。王子爱德华是大英帝国王位的继承人,从小受到良好的教育,过着锦衣玉食的日子,但空虚的宫廷生活却让他感到厌烦,他内心向往民间的贫民生活;而汤姆·康第是在被称为“垃圾大院”的贫民区长大的。从小遭受残暴父亲的殴打,他经常把自己幻想成国王,这是他苦难生活中的唯一一点乐趣。因一次偶然的机会,王子与贫儿相遇,他们互换身份,开始不同的历险生活。汤姆·康第虽是假冒的王子,但凭着他的善良和爱心,废除了一些残酷的刑罚,赦免了无辜的人,颁布了一系列合乎情理的法令,深受民众的爱戴;王子爱德华流落民间,亲眼目睹了底层民众生活的艰辛和残暴统治的罪恶,当他丧失王子身份的时候,他只能无可奈何地看着许多人间悲剧上演。自己也不得不忍受贫穷和乞丐们的欺凌、嘲讽,还差点丧命。此时正逢国王亨利八世去世,于是围绕王位的继承又掀起阵阵波澜。最后,在良心的谴责下,贫儿汤姆·康第将不属于自己的王位还给了历经劫难的王子爱德华。爱德华也因为这段冒险生活而成为一个体恤百姓的仁慈君主。 -
罗生门(日)芥川龙介 著;林少华 译《罗生门》收录芥川的中短篇小说共十三篇。《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了"恶"的无可回避,第一次传递出作者对人的理解,对人的无奈与绝望。书山稗海,文史苑囿,于中沉潜含玩,钩没抉隐,一日发而为文,自是信手拈来,随机生发,纵横捭阖,不可抑勒。由庙堂高官到市井小民,由紫宸之深到江湖之运,其笔下无不呼之即来,腾跃纸上。芥川生性敏感,一般来说,他不重描绘而意在发掘,疏于叙述而工于点化,少的是轻灵与潇洒,多的是沉郁与悲凉。这点不难从其作品中窥其一斑。作品以短篇小说为主,多为历史题材,情节新奇甚至诡异,以冷峻的文笔和简洁有力的语言让读者关注到社会丑恶现象,这使得他的小说既具有高度的艺术性,又成为当时社会的缩影。《罗生门》是其代表作。 -
哥德对话录(德)爱克尔曼 著;周学普 译《哥德对话录》是一部世所公认的名著,它不是学者或批评家所写的研究著作,而是哥德的秘书爱克尔曼辑录的关于哥德的言论和活动的集子。书中作者以优美清新的文字,向我们描述了哥德日常生活的动静状态,以及应事接物、随意发挥的谈话。它不仅提供了哥德晚年生活的第一手材料,而且也是德语文学的一部杰作。本书虽有几个译本(都译作《歌德谈话录》),所涉及到的内容都很丰富,从自然科学到社会科学,但周学普先生编选的这个译本注重人文学科,主要涉及文学、艺术、戏剧、美学、哲学、宗教、政治、社会等领域,向读者呈现的是平民化了的哥德,使人们在阅读时仿佛有和哥德晤谈,直接与其感情世界接触,察知其内在生活之感觉。本书的最大特点是我国第一个中译本,所根据的原著版本也是最具权威和最早的,可谓有“原生态”的特色,也显示了别样的趣味和眼光。 -
“天才”(美)德莱塞 著;主万、西海 译主人公尤金·威特拉原是一位正直而有才能的青年画家,初期作品具有忠实于生活、批判腐朽的进步倾向,广大观众赞之为“富有生气、无所畏惧”。但他却遭到趣味庸俗而又伪善的资产阶级“公众”的诽谤和围攻,后来,尤金在拜金主义、享乐主义思想腐蚀下,屈服于生活压力和物质引诱,为迎合资产阶级而去创作庸俗的商品画之类。他有钱了,灵魂却堕落了,成了市侩和淫棍,终至身败名裂、精神崩溃。他的天才终于被埋葬了。 -
八月之光(美)福克纳 著;蓝仁哲 译《译文?名著文库·八月之光》故事主要分两条线索,一条讲的是克里斯默斯,他从小被送进孤儿院,因为被怀疑是“黑白混血儿”而从此失去了“身份”,受到社会种种虐待,最终促使他杀死了最后相遇的白种情人而被白人处死。另一条讲的是农村姑娘莉娜与情人相恋,怀孕后遭到遗弃,徒步来到杰弗生镇寻找情人。小说通过杰弗生镇十天的社会生活的描述,揭示了几个主要人特的一生极其三代家史体现了人类“心灵深处的亘古至今的真实情感、爱情、同情,自豪、怜悯之心和牺牲精神”,表明了作家反对种族偏见和宗教偏见的态度。《译文·名著文库·八月之光》以多重叙事角度和情节结构闻名。作家对小说文本的无限可能性进行了前卫性的试验。更奇特有是书中最主要的两个人物莉娜和克里斯默斯自始至终未见一面。这种排列组合高度自由的文本结构对传统的阅读习惯无疑是巨大的挑战,可以说,《八月之光》迄今还是“一部远未读懂的小说”。 -
柏林,亚历山大广场(德)德布林 著;罗炜 译阿尔弗雷德·德布林(1878—1957),德国作家,德国语言大师和文坛巨匠。 弗兰茨同妻子发生口角失手将其打死,被判四年徒刑,出狱后他白天在亚历山大广场卖报纸和小商品,晚上常去小酒店消磨时间。一天在叫卖时他认识了一个年轻的寡妇,她热情地接待了他,还送他东西。弗兰茨把他的艳遇讲给一个同他一起做小买卖的朋友听,不料这人却去那个寡妇家偷了东西,弗兰茨感到很气愤,从此不再同他往来。不久他又结识了一个叫赖因霍尔德的人,此人外表温文尔雅,实际上却是个逼良为娼的流氓和一个盗窃集团的头目,他多次请求弗兰茨将自己玩腻的女孩子介绍给别人,可都被弗拒绝了;后来这个流氓以金钱为诱饵使弗上钩。弗不由自主地做了间接的人贩子。弗想摆脱这种罪恶活动,结果在一次夜间行动时被赖推下汽车,摔断了一条胳膊。伤愈后弗回到亚历山大广场做非法买卖,与妓女埃米莉邂逅,两人互相帮助,相处甚好。赖因霍尔德获悉后,把埃米莉骗至树林,奸污了她后又将其杀害了。可弗兰茨却成了杀人嫌疑犯,他再次被捕入狱,经审理后无罪释放。出狱后他当了工厂的看门人,决心开始真正的新生活。 小说是德国家喻户晓的经典名著,当初出版时立刻被译成英、法、俄、意大利、西班牙、丹麦、瑞典、捷克、匈牙利等十几种文字,还多次被改编成广播剧、电影和电视连续剧。 -
吉姆老爷(英)康拉德 著;蒲隆 译约瑟夫·康拉德(1857—1924),英国最伟大的小说家之一,《吉姆老爷》是康拉德最重要的代表作之一。小说的主人公吉姆因一时的怯懦在发生海难时弃船逃生,由此背负起渎职和背信弃义的耻辱,尽管事后他勇敢地承担起责任,一个人去面对法庭的审判,可自此以后他始终无法走出这种耻辱的阴影。马洛船长欣赏吉姆的为人,理解他道德的困境,最终安排他躲进与文明隔绝的土著人居住区帕图桑。吉姆以自己的勇敢和正直赢得当地土著的忠心爱戴,被尊称为“吉姆老爷”。可惜好景不长,他因一念之慈给了一伙亡命海盗一条生路,可这伙海盗离去时却背信弃义,杀死了头人的儿子、吉姆的挚友。吉姆满腔悲愤,从容赴死,以一死洗尽自己的耻辱。小说的叙述手法别具一格,分成三个部分,分别采用第三人称叙述、马洛作为旁观者的第一人称的讲述和马洛写给一位朋友的书信的展示讲完整个故事,多角度多层次的叙述技巧使一个简单的故事具有了深刻的道德和心理内涵。 -
小城畸人(美)安德森 著;吴岩 译这部作品由二十五个既相互独立又彼此联系的短篇小说组成,年轻记者乔治·威拉德贯穿全书。作品塑造了美国俄亥俄州一个小城里的一系列平凡而真实的人物形象。如单纯的牧师、虚度芳华的女店员、抑郁的旅馆老板娘、神秘的医生、丑陋的电报员、三十岁的未婚女教师等。作者简洁、别致地刻画了各种人物的品性、本能、欲望、对于人生的企求和观感,以及在人生中摸索的历程,几乎每一篇小说都是对人物灵魂的探究。作为首先把潜意识写进小说里的美国作家之一,安德森在本书中成功地将现实主义和意识流这两种手法结合在一起,也正是凭借这部作品奠定了其“现代美国文学的先驱者之一”的地位。
