世界名著
-
牛虻(英)伏尼契(Voynich,E.L.) 著 伍志辉,周德安 译《世界文学名著:牛虻(全译本)》是作者受到当时身边革命者的献身精神的激励而写成的。他,牛虻——一个为了自己的革命信仰,甘愿被命运折磨。他深爱过两个人——清高美丽、青梅竹马的姑娘琼玛,以及生父蒙泰尼里,但后来的他一生都没有再给机会让他们来爱自己。他的内心承受了苦行僧似炼狱般的折磨。他让我感叹:革命者的确是钢铁材料做成的,为了信仰,为了独立自由,没有不能忍受的人间磨难。掩卷之余,我再次低头沉思:人到底为什么活着,难道革命就不能浇灌出浪漫璀璨的爱情之花吗! -
嘉莉妹妹德莱塞 著 孙延弢 译《世界文学名著:嘉莉妹妹(全译本)》描写了农村姑娘嘉莉来到大城市芝加哥寻找幸福,为摆脱贫困,出卖自己的贞操,先后与推销员和酒店经理同居,后又凭美貌与歌喉成为歌星的故事。作家西奥多·德莱塞以嘉莉为代表深刻揭露了美国资本主义制度对贫苦人民压榨的残酷性和资产阶级生活方式对小资产阶级分子的腐蚀性。嘉莉是21世纪末一些涌入城市寻求发展的中国乡村女孩的代表,嘉莉顽强拼搏的奋斗精神为当代年轻人树立了榜样,而她的堕落也为当代年轻人敲响了警钟。嘉莉的生活经历及其成功的道路带给了现代年轻人一些有益的启迪。 -
羊脂球(法)莫泊桑 著,柳鸣九 译西蒙倒是很喜欢他的新爸爸,几乎每天一忙完功课,傍晚都要跟新爸爸一道散步,他天天按时上学,从同学中间穿过时洋洋自得,根本不理睬他们。但是,有一天,那个带头闹事的大孩子向他寻衅道:“你吹牛,你根本就没有一个名叫菲力普的爸爸。”“怎么没有?”西蒙情急冲动了起来。那坏小子搓着手,得意地说:“因为,你若是真有爸爸,那他就该是你妈妈的丈夫。” -
罪与罚(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基 著 冯小庆 译《世界文学名著(全译本):罪与罚》描写穷大学生拉斯柯尔尼科夫受无政府主义思想毒害,认为自己是个超人,可以为所欲为。为生计所迫,他杀死放高利贷的房东老太婆和她的无辜的妹妹,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在基督徒索尼雅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。《世界文学名著(全译本):罪与罚》着重刻画主人公犯罪前后的心理变化,揭示俄国下层人民的艰难生活。 -
简·爱勃朗特 著 张承滨 译《世界文学名著:简·爱(全译本)》的作者夏洛蒂·勃朗特成长在一个经济困顿、多灾多难的家庭,居住在一个远离尘嚣的穷乡僻壤,生活在英国工业革命势头正健、国家由农业国向工业国过渡、新兴资产阶级日益壮大的时代。这些都给她的小说创作打上了可见的烙印。《世界文学名著:简·爱(全译本)》主要通过简·爱与罗切斯特之间一波三折的爱情故事,塑造了一个出身低微、生活道路曲折,却始终坚持维护独立人格、追求个性自由、主张人人平等、不向命运低头的坚强女性形象。 -
月亮宝石柯林斯 著 潘华凌 译一颗色泽如月亮的巨大钻石,几百年来一直镶嵌在印度月亮神的前额。根据神的旨意,它一直由三个印度婆罗门守卫着,还流传着这样一个诅咒:谁要是拿走这颗宝石,灾祸必将落到他的头上。十八世纪初期,宝石被抢,历经数次怪劫,落到了英国上校的手中。上校将其作为生日礼物遗赠给外甥女。宝石随后再次神秘失踪,一系列怀疑、跟踪、自杀、决裂、谋杀等悬疑事件也纷纷上演。 -
傲慢与偏见(英)奥斯丁 著 翁珲珲 译《世界文学名著(全译本):傲慢与偏见》是奥斯汀的代表作。它在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用。小说情节曲折生动,语言清新优美,给人留下了深刻的印象。《世界文学名著(全译本):傲慢与偏见》讲述了一对青年男女的爱情故事,男主人公达西因为行为傲慢,造成了女主人公伊丽莎白对他一直怀有偏见,这也使得他们磨难重重。但伊丽莎白最终了解了达西的真正为人,达西因为伊丽莎白而改变了自己的傲慢态度,他们最终结成美满姻缘。整部书也就在盛大的婚礼场面中结束了。奥斯汀以女性的特殊视角描绘了她对爱情的观点:寻找真正爱自己的人,追求完美的爱情。 -
猎人笔记(俄)屠格涅夫 著 方希璐 译《世界文学名著:猎人笔记(全译本)》是一部形式独特的特写集。作者屠格涅夫通过这个作品控诉了腐朽的农奴制度,表现了作者的民主主义思想,同时也非常注意人物的刻画。这部书以一个猎人的行猎为线索,刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多人物形象。真实地表现了农奴制背景下外省各阶层人民的生活风貌。在美丽的大自然的景色中,发生的却是种种悲剧,揭露了一些地主的残暴、狠毒、虚伪、空虚、无耻等。其次作者也揭示了农民的悲惨命运,从一些角度表现了农民的善良、勤劳、诚恳、纯朴,以及他们的才干和无穷的创造力,也生动地描述了人民对美好生活的追求和向往。 -
红字(美)霍桑 著 陈嵩 译《红字》是19世纪美国浪漫主义作家霍桑的长篇小说。小说以两百多年前的殖民地时代的美洲为题材,但揭露的却是19世纪资本主义发展时代美国社会法典的残酷、宗教的欺骗和 道德的虚伪。《红字》描述了女主人公海斯特·白兰跟丈夫从英格兰移居当时还是英殖民地的美国波士顿。中途丈夫被印第安人俘虏。海斯特不得不单独来到这座小镇,后来与一个当地的青年牧师丁梅斯代尔产生感情并怀孕。当时的清教徒极度鄙视这种行为,所有入将它看作是违背社会伦理并触犯教规的可耻行径。当局把海斯特·白兰抓起来投入监狱,让她终生佩戴象征耻辱的红色A字并站在刑台上示众受审。丁梅斯代尔作为海斯特的牧师在刑台上假惺惺地对她进行了审讯。但海斯特宁愿自己受辱也不肯说出孩子的生父是谁。于是刑满释放的海斯特被迫居住在远离社会、远离人群的偏远地区,她忍辱负重以刺绣为生,顽强地抚养着自己的女儿珠儿。而丁梅斯代尔牧师因为整日受着良心的谴责身体变得越来越虚弱。海斯特的丈夫罗杰·齐灵沃斯医生趁虚而入,做了牧师的私人医生。在给丁梅斯代尔治疗过程中,他窥探了事情的真相,并决心展开报复,想要丁梅斯代尔名誉扫地、痛苦致死。为了摆脱罗杰·齐灵沃斯的控制,海斯特·白兰决定和丁梅斯代尔在新市长就职那天带着孩子乘船到“看不到白人足迹”的地方去。但齐灵沃斯想尽一切办法阻止他们逃跑。最后,丁梅斯代尔领着海斯特和珠儿走上了示众的刑台,向大家坦白了他是珠儿生父的事实并死在了海斯特的怀中。海斯特于是带着珠儿离开了波士顿,但在珠儿成家立业后回到这座小镇时,她的胸前依旧佩戴者鲜红的字母“A”,但此时的红字因为海斯特的善良勇敢已变成了象征荣耀的符号。 -
理智与情感(英)奥斯汀 著 姜春香 译简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作《世界文学名著:理智与情感(全译本)》,主人公埃莉诺和玛丽安两姐妹生在一个英国乡坤家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……小说以这两位女主角曲折复杂的婚事风波为主线,通过“理智与情感”的幽默对比,提出了道德与行为的规范问题。《世界文学名著:理智与情感(全译本)》和作者的《傲慢与偏见》堪称姐妹篇,同样以细腻的笔触和生动的对白叙述没有富裕嫁妆的少女恋爱结婚的故事。
