世界名著
-
喧哗与骚动(美国)威廉·福克纳美国现代图书公司、纽约公共图书馆、兰登书屋共同评出20世纪百大英文小说排名第61949年诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳代表作影响了萨特、加缪、马尔克斯和莫言以及后世现代派小说的意识流大师福克纳是我的精神导师。:加·加西亚·马尔克斯
-
漂亮朋友 苔丝[法]莫泊桑 著,张杰 译 ,[英]托马斯·哈代 著,王方 译《漂亮朋友》描写了农民出身的杜洛瓦,凭着在两年军队生活中学来的胆大妄为、冷酷残忍的流氓性格独闯巴黎,利用自己漂亮的外表和如簧之舌,博得了上流社会女人的青睐进而利用她们,*终一跃成为《法兰西生活报》的主编。书中深刻揭示了在各个社会阶层里人是怎样相爱、怎样结仇、怎样斗争的以及阶级利益、金钱利益、家庭利益、政治利益是怎样相互交战的。《苔丝》描写了农村姑娘苔丝早年被富家少爷阿历克诱奸,在新婚之夜她把昔日的不幸向丈夫克莱尔坦白,却没能得到原谅,丈夫去了国外。此后阿历克再次纠缠苔丝,她因家境窘迫不得不与仇人同居。克莱尔从国外回来,向妻子表示悔恨自己以往的冷酷无情。苔丝认为是阿历克使她第二次失去了克莱尔,便愤怒地将他杀死。*后她被捕并被处以绞刑。书中淋漓尽致地展示了苔丝身上纯洁的本性和对逼迫她的恶势力的苦苦挣扎。
-
中国古代寓言故事陈立仁 丛书主编基本信息书名:中国古代寓言故事定价:58元作者: 陈立仁 丛书主编出版社:河北少年儿童出版社ISBN:9787559509161装帧:平装本丛书体例新颖,通俗易懂,在保留原著精髓的基础上,增加了名师点拨,生字熟读,词海拾贝,阅读延伸等内容。力求限度地为读者扫除阅读障碍。并征求教育专家及众多教师的意见,对中外文学名著进行筛选,精心编选出适合青少年阅读的书目
-
中华传统美德故事精选陈立仁 丛书主编基本信息书名:中华传统美德故事精选定价:58元作者:陈立仁出版社:河北少年儿童出版社ISBN:9787541152252字数:页码:版次:1装帧:平装-胶订
-
蒙田随笔集(法)米歇尔·蒙田《蒙田随笔》是法国人文主义作家米歇尔·蒙田创作的随笔集,于1580-1587年分三卷在法国先后出版。该作内容包罗万象,融书本知识和生活经验于一体,是16世纪各种知识的总汇,有“生活的哲学”之称。蒙田以智者的眼光,在作品中考察大千世界的众生相,反思探索人与人生,肯定人的价值和欲望,批判教会和封建制度,主张打破古典权威,充满了人性自由、科学知识的人文思想。该作与《培根人生论》《帕斯卡尔思想录》一起,被誉为欧洲近代哲理散文三大经典。
-
大卫·科波菲尔狄更斯暂缺简介...
-
三国演义罗贯中生字注音:扫除阅读障碍精彩释义:扫除字句障碍批注点评:扫除理解障碍名师导读:扫除感悟障碍基本信息 书名:三国演义定价:58元作者:罗贯中陈立仁丛书主编出版社:河北少年儿童出版社ISBN:9787559509277装帧:平装开本:16
-
爱的教育[意] 亚米契斯 著,陈立仁 编《爱的教育》以一个意大利四年级小学生安柯利的视角,记述了他在学校、家庭和社会上的所见所闻,通过一个个小故事,刻画了学校的老师、同学和学生家长等不同社会阶层的人物性格,字里行间处处洋溢着父母子女间的亲情、老师学生间的深情、同学朋友间的友谊、小小少年的爱国之
-
莎乐美 文德美夫人的扇子Oscar Wilde《莎乐美 文德美夫人的扇子》是“汉译世界文学名著”丛书之一。本丛书选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《傲慢与偏见》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,辑计划出版约60种,此后积累延续出版。《莎乐美 文德美夫人的扇子》是翻译家许渊冲先生一百岁时重新修订的王尔德戏剧译本。《莎乐美》的故事情节取材于四福音书,且剧中的人物及其相互关系也与圣经中相同。讲述了莎乐美听从母亲希罗底的指使,在为希律王跳舞后,要求以施洗者约翰的头颅为奖赏。王尔德的《莎乐美》虽然是采用了《圣经》中莎乐美故事的框架,但是作者彻底改变了故事的原意,融入了自己的唯美主义叙事手法,表达“爱”与“美”、“爱”与“罪”的唯美理念。《文德美夫人的扇子》(又译《温德米尔夫人的扇子》)则讲述文德美夫人不知丈夫私下接济并坚持邀请来参加她生日舞会的艾琳夫人是她的离过婚的母亲,怀疑丈夫与艾琳夫人关系暧昧,负气来到追求她的伯爵家里。艾琳夫人赶来劝解。恰好伯爵和客人回家,两位夫人躲了起来,但文德美夫人遗忘的扇子被发现。为免女儿出丑,艾琳夫人出来承认扇子是自己的,使女儿得以暗中离去。
-
呆厮国志亚历山大·蒲柏《呆厮国志》是“汉译世界文学名著”丛书之一。本丛书选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《傲慢与偏见》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,辑计划出版约60中,此后积累延续出版《呆厮国志》(Dunciad)是亚历山大·蒲柏毕生心血的结晶,大力抨击文艺市场化、鄙俗化、政治化的时弊,嬉笑怒骂,酣畅淋漓,学识丰赡,才气纵横,是西方讽刺史诗的里程碑式巨制,评论家誉之为“英语诗歌具挑战性、独树一帜的作品之一”。作品形式上以西方经典史诗(尤其是维吉尔的《埃涅阿斯纪》)为范本,采用严谨的英雄双行体,五步抑扬格,两行一韵,终版本共四卷1754行(卷330行,第二卷428行,第三卷340行,第四卷656行)。此诗以虚拟的“呆厮女神”为线索,铺叙当时英国社会日趋堕落的粗鄙化进程,指名道姓地谴责了同时代的众多文人和政商巨头,不光是一部杰出的诗作,还是一个史料的宝库。本书是李家真译本,注释572条。