外国作品
-
北欧文学史石琴娥著北欧各国文学既有相似甚至相同的发展过程、潮流和特色,也有巨大的不同,由于纵向上要写从古至今数百年的文学演进史,横向上还要同时兼顾五个不同国家文学上各自的成就和特点,编写这部文学史便有了相当难度,弄不好便容易产生叙述上的漫漶和重叠,或者是顾此失彼写成了国别史,以致前后无法一气呵成。笔者采用了按时代分段,平行论述五国文学的成果、发展、状况和潮流的体例,并且通过每一章的概述交待清楚该时段的历史和社会背景,把北欧始终置于整个欧洲的历史、政治、文化和文学的大框架之中,这样既能体现北欧文学的整体性,展现地区五国文学之间的相互影响,又能较深入地评介各国文学在每一个时段上的独特成就和著名作家的作品,因此《北欧文学史》在体例上基本上做到了轮廓分明,线条清晰。《北欧文学史》以翔实的资料,系统地叙述了中世纪至20世纪北欧五国文学发展的概况,精辟地论述了瑞典、丹麦、挪威、芬兰和冰岛五国文学的特点及其在世界文学史上的地位,勾画出北欧文学发展的脉络,着重介绍了有世界影响的作家和作品。这是我国第一部有关北欧文学史的专著,填补了外国文学出版的空白。
-
北欧现代诗选北岛译本诗集精选了两百余首诗作,涉及到五十九位诗人,他们来自瑞典、芬兰、挪威、丹麦、冰岛五国;其中既有已经作古的诺贝尔文学奖获得者帕尔·拉格克维斯特、哈里·马丁松,也有活跃在当今北欧诗坛的实力派诗人特朗罗默。诗集还介绍了对北欧诗歌发展起到重大作用、却一直在人们关注之外的诗人及其作品,如芬兰的索德格朗、冰岛的斯泰因·斯泰纳尔等。本书介绍了北欧现代诗歌的起步和发展,也展示了它的成就和将来。译者北岛曾旅居北欧,对其诗歌的精髓深有把握,对把北欧诗歌介绍到中国更有把握。北岛用充满激情的译笔展示了诗歌语言作为一种艺术的神奇和张力。
-
大侦探小卡莱(瑞典)阿斯特丽德·林格伦(Astrid Lindgren)著;李之义译小朋友,十二岁的卡莱可是个著名的大侦探,曾经帮助警察抓住过三个凶手呢。不过他马上要做的事情可不是去破案,而是到“高草原”上去和另外三个小朋友打“玫瑰战争”,你要仔细地看下去才能知道他到底是怎么运用他的聪明智慧的呀!
-
吵闹村的孩子(瑞典)阿斯特丽德·林格伦(Astrid Lindgren)著;李之义译本书分三部分,第一部我们都是吵闹村的孩子,第二部再说我们吵闹村的孩子,第三部吵闹村尽是开心事。
-
大地硕果·畜牧神(挪)克鲁特·汉姆生著;唐荫荪等译本小说集收录了作者的《大地硕果》、《畜牧神》、《格拉恩之死》三部小说,其中《大地硕果》描写了一个朴实而粗犷的庄稼汉到原始森林中开荒种地,娶妻成家,生儿育女,终于发家致富,远近闻名的故事。展现了人们积极进取、艰苦奋斗的精神。
-
挑战的手套(挪威)比昂松著;常力,裴显亚译本书收录了作者的剧本《挑战的手套》、《超越人力》;中短篇小说《尘埃》、《婚礼进行曲》、《曼桑纳上尉》等。
-
明娜·磨坊(丹)吉勒鲁普著;吴裕康译《明娜》描述了德国姑娘明娜与两个青年男子的爱情纠葛;《磨坊》描述了磨坊主克劳森爱上了女佣莉泽,后发现莉泽与别人幽会,出于本能的愤怒,他启动风轮将一对有情人压死在磨坊内的情欲与理智相冲突的悲惨故事。
-
少女西丽亚(芬兰)弗兰斯·埃米尔·西兰帕著;黄道生,耿叔林译《少女西丽亚》描写了古斯塔和西丽亚这父女两代人的经历:忠厚善良的农场主古斯塔与家中的女佣希尔玛姑娘的爱情;其女儿西丽塔在家中没落后去做女佣,开始了她十四年的辛酸、屈辱的生活。《神圣的贫困》,作者通过对尤哈·托沃拉60年的苦难生涯的描述,概括了芬兰贫苦农民的命运,展现了芬兰历史的真实图景,展现了使农投身革命的社会条件。
-
荒原和爱情(瑞典)埃里克·卡尔费尔德著;陈文荣等译本书收录了《荒原和爱情之歌》、《弗里多林之歌》、《生与死》、《秋天的号角》、《弗里多林的乐园》等诗集中的诗作。
-
骑鹅历险记(瑞典)塞尔玛·拉格洛芙著;石琴娥,斯文,陈文荣译本书主人公尼尔斯由一个小男孩变成拇指小人儿,并被一只雄鹅带上天漫游全国的经历。