外国散文随笔
-
梭罗散文(美)梭罗 著,苏福忠 译《梭罗散文》作者被誉为“二十世纪最伟大的美国随笔作家”,在纪念梭罗的《瓦尔登湖》发表一百周年之际,写下了一篇见解独到的散文《夜之细声》,其中有这样一句话:“实际上,赞美这《梭罗散文》有时倒让人难堪,因为大多数人都懵懂地认定,作者是那种未开化的人。”这话背后的意思,大概是指读书的一种起哄现象。都在说哪《梭罗散文》好,大家就跟风去读哪《梭罗散文》。至于为什么好、怎么好、好到什么程度,则很少有人再去深究。作为《瓦尔登湖》的译者,我倒是对怀特话中“懵懂”这个词儿更有感触。当初译完《瓦尔登湖》,我确有“懵懂”的感觉。不是《瓦尔登湖》里的什么章节不懂,也不是不明白全书在讲什么,而是对梭罗为什么写这样一《梭罗散文》有些“懵懂”。美国一些学者评说梭罗,认为他所以名留文坛,一是因为他在森林里修造了一所小木屋,远离尘嚣住了两年多;二是因为他写出了《瓦尔登湖》这《梭罗散文》。用这样的评论界定梭罗,我以为,和我一样,属于对梭罗懵懂的人。因此看来,即便是梭罗身后的同胞,甚至专家学者,对梭罗这个人以及他的所作所为,大多数人的理解还是很有局限性的。 -
奥威尔散文(英)奥威尔 著,高新华 等译乔治·奥威尔(1903—1950),英国记者、小说家、散文家和评论家。原名埃里克·阿瑟·布莱尔(Eric ArthurBlair),出生于印度,幼年时随全家迁至英格兰。曾参加西班牙内战,二战时担任战地记者。在其短暂的一生中,以敏锐的洞察力和犀利的笔触,审视和记录着他所生活的那个时代,创作大量政治评论和文学作品,做出许多超越时代的预言,代表作有《动物庄园》和《一九八四》。 《奥威尔散文》收录了乔治·奥威尔散文中的经典之作。 《奥威尔散文》能够全面而深刻地展现奥威尔的写作特点及精神内涵。 -
朋友(美)理查德·巴赫 著“我”想在好朋友小蕾生日的那天去参加她的生日派对,并送给她一个礼物。“我”乘着各种鸟儿的翅膀去找小蕾,却从鸟儿朋友们那里学到了很多道理:距离无法分隔朋友;我们都在为快乐的生活而努力;生命早在时间开始之前就存在了,所以无所谓“生死”;真正重要的东西是由真理和快乐组成的;无论何时,我们都要自由快乐地飞翔,直到永远……这些深刻的人生真理通过童话一般的简短故事传达出来,文字精练优美,蕴涵深刻。 -
蒙田随笔(法)蒙田 著,李桂德 译《蒙田随笔》是“欧洲随笔的鼻祖”,因其渊博与洞见备受尼采、孟德斯鸠等推崇。该书熔书本知识和生活经验于一炉,是16世纪的人文智慧炉火纯青的总汇,有“生活的哲学”之称,被誉为欧洲近代三大哲理散文经典之一。150余幅精彩插图与美文相映成趣。 -
屠格涅夫散文(俄罗斯)屠格涅夫 著,丰子恺,巴金,卢永 译外国散文,浩如烟海。名家群星璀璨,佳制异彩纷呈:或饱含哲思,深沉隽永;或清新质朴,恍若天籁;或激情如炽,诗意纵横;或嬉笑怒骂,酣畅淋漓……二十世纪以降,中国广泛吸纳异域文化,许多外国散文名家日渐为国人熟识和喜爱,外国散文的写作深刻影响了中国现代散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文名家的创作风采,我们邀请国内著名学者、翻译家精心遴选名家佳作,一人一册,每册约二十万字,并辅以与作家、作品有关的珍贵图片若干,荟集成这套“外国散文插图珍藏版”,分辑出版。二00八年首推二十种,作为第一辑;此次又选出十种,作为第二辑出版。“外国散文插图珍藏版”是我社正在陆续出版的“中华散文插图珍藏版”的姊妹篇,它的出版无疑会为读者全面欣赏和收藏中外散文经典提供便利。 -
加缪文集3(法)加缪 著,郭宏安 译《反与正婚礼集夏天集(精)》为《加缪文集》第三卷,散文集《反与正》叙述了童年生活;《婚礼集》和《夏天》表述了对生活的热爱和对死亡的恐惧;附《瑞典演说》是1957年作者荣获诺贝尔文学奖后发表的演说。 《反与正婚礼集夏天集(精)》是“加缪文集”系列之一。 -
卡夫卡散文(奥)卡夫卡 著,叶廷芳 等译,叶廷芳 选编弗兰茨·卡夫卡(1883—1924),奥地利最伟大的作家之一,被尊为现代派文学大师。出生于奥匈帝国时期的布拉格,曾为保险公司职员,业余从事创作。一生著述丰富,除四部中短篇小说集和三部未竟长篇小说之外,还写有大量散文作品。作为现代派文学大师,卡夫卡以小说名世,散文不是其专长,甚至没有专门写过一篇狭义上的散文。但由于他那一篇篇、一段段用生命作燃料写就的杂感的深邃性与启迪性,读者依然能感受到其文学的魅力;至于那一封封笔酣墨饱、沁人心腑的书信,同样发自生命体验的最深处,读来尤为令人感动。 《卡夫卡散文》收录了卡夫卡的经典散文作品。 《卡夫卡散文》能够全面而深刻地展现卡夫卡的写作特点及精神内涵。 -
反对阐释(美)桑塔格 著,程巍 译《反对阐释》是苏珊·桑塔格最著名的文集之一,是奠定其美国“现有的目光最敏锐的论文家”地位的成名作,评论的锋芒遍及欧美先锋文学、戏剧、电影,集中体现了“新知识分子”“反对阐释”与以“新感受力”重估整个文学、艺术的革命性姿态和实绩。 -
向田邦子的情书向田和子 著 ,张秋明 译《向田邦子的情书》讲述了向田邦子(1929-1981),日本著名电视剧家、随笔家、小说家。她是日本收视率最高的剧本作家。她的电视剧以绝妙的对白、巧妙的构思被称为“向田电视剧”。日本最高荣誉的编剧奖“向田邦子奖”便是以她的名字命名的。1980年,她以三篇短篇小说《水獭》、《狗屋》与《花的名字》荣获第八十三届直木奖。这在直木奖中至为罕见。她以令人扼腕的方式猝然离世。1981年8月22日,她乘飞机自台北松山机场至台北高雄国际机场时,因空难丽丧生。向田邦子是日本人的国民偶像,即使已逝世三十余年,其经典剧本仍一再重拍,大学为她设立研究所,出版社甚至为她设立电视剧本奖。日本作家新井一二三称向田邦子是“大和民族的张爱玲”。 -
枕草子(日)清少纳言 著,林文月 译《枕草子》,日本平安时代女作家清少纳言的散文集。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。《枕草子》大体可分为三种形式的段落。一是类聚形式的段落,通过长期、细致和深入地观察和思考,将彼此相关、相悖的事物加以分类,然后围绕某一主题,加以引伸;二是随笔形式的段落,内容不仅涉及山川草木、人物活动,还有京都的特定的自然环境在一年四季之中的变化,抒发胸臆,缀成感想;三是日记回忆形式的段落,片断性地记录了清少纳言自己出仕于中宫定子时的宫中见闻,也可说成是宫仕日记。主要是作者的亲身体验,但也不乏当时流传的故事和戏剧性场面,描写手法诙谐幽默。
