外国散文随笔
-
黑塞文集(德)赫尔曼·黑塞 著,,李映萩 译世界文学是一个丰富无比的宝库,因为太丰富了,以致常使我们有不知从何处下手阅读之感,黑塞这本书正是作为阅读世界名著初阶而写的。黑塞是个优秀的作家,具备了作家本有的、深具人性的智慧,同时又是一个善于读书、博览书籍的人,由他来写这样一本书,可说再恰当不过了。他写书,他爱书,所以最能知道书的魅力。他不以学者的立场,而以自由自在的笔法,足可信赖的知识,娓娓道出他对世界名著的看法,读者可以在本书中品味世界文学的全般风貌,同时锻炼出一把开启世界文学的钥匙。了解黑塞的读书观,可以防止滥读之害,同时配合自己的爱好,从而逐步深入,系统地阅读欣赏各国名著的精髓。因此这不仅是一本杰出的读书指南,同时透过本书可以了解黑塞一生写作与阅读遍历的足迹、思想演变、宗教的探求,了解这位世纪智者在书海畅游的历程。 -
海(爱尔兰)约翰·班维尔 著,王睿 译艺术史学家马克斯·默顿回到了他儿时的海滨小村。如今的他,既要逃避人生新的离愁,又同时要面对往昔记忆的折磨。多年前的那个夏天,格雷斯一家仿佛来自另一个世界。马克斯被格雷斯家的双胞胎姐弟克洛伊和迈尔斯深深吸引,很快卷入了他们的生活——既充满诱惑,却又狂躁不安。接下来的故事却困扰了马克斯的余生…… -
我和阅读谈恋爱(日)新井一二三 著新井一二二,日本东京人。她用中文创作,写时差一小时的日本种种。写土生土长的东京家乡,写一切可爱的日本人。她用母语日文创作,巧对中文着迷,好像谈恋爱。写中文生活的魅力无穷。她开始中文教学,要把对中文的热情,继续发扬起来。她和先生都是专职创作者,一人写鬼怪小说,一人写散文。 -
爱,如蓝色的火焰(黎)纪伯伦 著,薛庆国 译《爱如蓝色的火焰(纪伯伦爱情书简)(精)》由纪伯伦所著,黎巴嫩诗人纪伯伦与两位女子玛丽和梅伊 的通信,记录了诗人一生中的两段铭心刻骨的恋情,思致婉转、深邃,笔调清新、隽永,既多方面地揭示 了诗人的情感世界,又具有很高的文学价值。 《爱如蓝色的火焰(纪伯伦爱情书简)(精)》的作者纪伯伦的一生是孤独的,然而又是幸运的,他至少 邂逅了两位红粉知己。在他心灵的“幽居的禅房”, 爱情如蓝色的火焰燃烧不息。 -
余生第一年苏珊·斯宾塞·温德尔,布雷·威特苏珊·斯宾塞·温德尔曾是美国佛罗里达州的著名记者。但2011 年夏天,45岁的她被诊断出患了肌萎缩症(ALS)。绝症一点点吞噬她的生活能力,瘫痪她的一切,甚至连说话也越来越不清楚。在生命尽头,她选择与自己最亲爱的人一起旅行,并用全身唯一能动的右手拇指,在iPhone上一字一句敲下了她生命中最美好的一年:与相识34年的挚友南希踏上育空极光之旅;与丈夫约翰在结婚20周年纪念日回到婚姻生活的起点布达佩斯;去塞浦路斯寻找亲生母亲;陪9岁的儿子韦斯利去海湾,圆他亲吻海豚的梦想;与14岁的女儿前往纽约挑选婚纱——为了未来她没机会参加的婚礼……这是一场最美丽的道别。在所余有限的生命里,苏珊勇敢地为所爱之人留下最美好的回忆,并用诙谐幽默的笔调记录生活、享受生活。她的爱丰富了这个世界,也让我们更懂得珍惜现在所拥有的一切。 -
品格论(法)拉布吕耶尔《慢读译丛:品格论(套装上下册)》是一部辞藻丰富、变化繁多、技巧圆熟的讽世性散文集,由箴言录式的短章和勾勒某些典型人物肖像的特写两种文体组成,是法国文学中一部划时代的散文名著。行文风格简练,词汇丰富,句子很短,完全用一种白描手法描写世态人情。《慢读译丛:品格论(套装上下册)》为拉布吕耶尔一生的唯一作品,从出版到作者离世,八年出了九版,每次再版都有增删修订,第九版的内容比第一版增加了三倍。 -
造园的人(日)室生犀星本书是日本诗人、小说家室生犀星的散文随笔代表作。表现了作者对终生痴迷的庭园建筑观赏、陶瓷器皿鉴别收藏的不同寻常之感悟,其兴趣之广、好奇心之强、钻研和动手能力之好,非一般的陶瓷园林专家能比。书中选文,还涉及茶道与艺术插花、花鸟虫鱼欣赏及作者生活杂感等。闲适之余,趣味无穷,传达出浓郁的日本文化韵味和风情。本书是日本诗人、小说家室生犀星的散文随笔代表作。表现了作者对终生痴迷的庭园建筑观赏、陶瓷器皿鉴别收藏的不同寻常之感悟,其兴趣之广、好奇心之强、钻研和动手能力之好,非一般的陶瓷园林专家能比。书中选文,还涉及茶道与艺术插花、花鸟虫鱼欣赏及作者生活杂感等。闲适之余,趣味无穷,传达出浓郁的日本文化韵味和风情。 -
培根随笔集(英)弗朗西斯?培根《经典散文译丛:培根随笔集(2013修订本)》的内容涉及到经济、宗教、爱情、政治、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等方面,几乎触及了人类生活的方方面面。作为一名学识渊博且通晓人情世故的哲学家和思想家,培根对他谈及的问题均有发人深省的独到见解。《培根随笔集》语言简洁,文笔优美,说理透彻,警句迭出,几百年来深受各国读者欢迎。 -
使馆官员在北京―书信集(英)密福特 著,叶红卫 译历史是一面镜子,以史为鉴,可以使人们更好地面向未来。我们推出《圆明园劫难记忆译丛》,纪念圆明园罹难l50周年,还原历史真相和历史细节,不是为了延续仇恨,而是为了警醒世人,勿忘历史,勿忘国耻,反思历史,祈福未来,为共建人类和谐未来而努力。 -
路朱利安·格拉克 著,刘静 等译《路》是格拉克的散文断片和阅读笔记的汇集,内容涉及风景印象、战争经历、童年回忆、读书冥想、历史反思、文学评论等诸多方面,文字奇谲,意蕴深广,值得反复阅读、回味。对这条漫漫长路的纪录汇成了这样一本书。这条路穿越并串联起这片大地的风景。这条路是梦想之路,更是回忆之路,有我的,有大家的,甚至有最久远的回忆:历史。这样说来,它还是一条阅读和艺术之路。我的性格中存有两面:对未来的预测和对过去的回忆。我似乎从未离开过这个思维的世界。在这本集子中,我尝试了与《首字花饰》不同的做法,集中各类本质互不协调的笔记,给它们一个阅读秩序。即便结果并不完全令人信服,我也会感到欣慰。我确信所有这一切在每段文字中都会有所映射,而且这些整理分类后排列得还不那么糟糕。——朱利安?格拉克
