外国散文随笔
-
十三个谜[比]乔治·西默农(Georges Simenon)著;庞爱菊,马四近译暂缺简介... -
普罗作家高尔基(法)亨利·特罗亚(Henri Troyat)著;单飞译高尔基是最伟大的无产阶级作家。高尔基以丰富的艺术创作开辟了无产阶级革命文学的新纪元,列宁称之为“无产阶级艺术的最杰出的代表。”1868年3月2日,高尔基生于俄国伏尔加河畔的尼日尼·诺夫戈罗德的一个普通木匠家庭,从小父母双亡,只上过两年学。后来外祖你家破产,年仅11岁的高尔基只得独自谋生,饱尝了人世间的辛酸。他拣过破烂,当过学徒和杂工,受尽欺凌和虐律,1884年到喀山,做过码头搬运工、面包师、杂货店伙计、园丁和守夜人。他从小酷爱读书,勤奋自学。1888年-1889年和1891年-1892年高尔基两次漫游俄罗斯。他长途跋涉,到处流浪,旅途见闻和艰苦经历使高尔基开阔了眼界,磨炼了意志,积累了丰富的知识和生活素材,激发了他进行文学创作的强烈愿望。高尔基以纯熟的现实主义手法把社会底层的真实生活揭示给每一位读者,让压抑、沉重,包括很多鄙俗的社会现实一览无遗地展现在读者面前。他刻画出的一个个人物形象都是那样地栩栩如生;善良的外祖母神圣得像圣母再世一般,悭吝刻薄的外祖父令人可气又可怜,嫉恶如仇的轮船厨师斯穆雷粗俗中却透着本原的正直,熟知宗教古董的彼得对所有的人都是那样的狡猾奸诈,裁缝妻子为沉重压抑的生活带来了一丝温馨…… -
乔治·桑爱情小说精选(法)乔治·桑(George Sand)著;林珍妮,陈淑真译本册收录了乔治·桑的《阿尔迪尼家的最后一个姑娘》和《特维利诺》两部爱情小说。 -
诈骗“天才”(法)皮埃尔·贝勒马尔(Bellemare),(法)让-马克·埃皮努,(法)让-弗朗索瓦·纳米亚斯著;查川江译本书介绍了西方世界最令人不可思议的骗局,包括《小丑变国王》、《顾问夫人》、《黑色箱子》、《改写历史的书信》、《中暑》等。 -
最后一幅素描朱虹主编作者不拘形式自由自在地在有限的篇幅里试着向读者表达自己对某问题的思考,这便是散文。根据以上,有的评论家便概括说,散文可以叫作“闲谈的文学”。“闲谈”确实表达了散文的特点。其一,从内容方面说,“谈”必得有话题,即作者有一个核心思想要与读者交流。其二,从形式方面说,是“闲”、是“散”,这两点也就多多少少决定了散文篇幅的短。围绕这个根本特点,散文在形式上千变万化。在培根的笔下,语言被净化得完全围绕观念运行,作者在论述中甚至很少举例,标题本身就标明作者所关注的问题,如《说学》、《说逆境》、《说高位》等。培根式散文的后继者大有人在,如考利的《论贪婪》、约翰逊的《论言谈》、哥尔德斯密斯的《论衣着》、蒲柏的《论疾病》,乃至近现代康拉德的《戏剧审查官》、贝洛克的《脚注小议》、赫胥黎的《论舒适》或罗素的《论老之将至》。这种“论”可以是严肃的,如以上所举;它也可以是轻松幽默的,如《论说声“劳驾”》、《论男人的挥霍》。严肃也好,诙谐也好,无论如何,散文的一个基本要求是要有一个议题并围绕议题发挥观点,打开思路。根据以上所述,还可以说,散文中要发挥的思想观点不求科学论述的全面、系统和准确,只求作者有见地,只求对读者有所启发、有所愉悦,使其得到审美的快乐。因此散文在形式上不局限于“论”的“经典”形式。譬如,为达到效果,散文有时竟不惜以模糊为美、以模棱两可去挑起读者思想的火花。如吉恩·瑞斯的《话说不打落定歇着的鸟》和《我也在这儿住过》是多么微妙、多么曲折地提出阶级鸿沟问题。而斯威夫特的《芹曝之献》则说反话以鞭答统治者。其次,散文中要表达的思想观点不一定求新颖。试想,单就“死亡”这一主题就有多少人写过散文(还不算诗歌)——本集就收选了不止一篇。在散文中,题目是不怕重复的,怕的是没有作者自己独特的东西。最后,就内容而言,散文中议的问题本身也不要求“深刻”、“伟大”。从睡懒觉可以悟出做人的道理,如见雷·亨特的《寒晨起床小议》;从扫把的“盛衰荣辱”可以议出世态炎凉,如见斯威夫特的《扫帚说》。总之,从内容上说,散文不求科学性,不求题材新颖,不要求“重大”主题。它只求言之有物。但散文不是在传授任何知识。散文的作者有自己的特殊感受要传达给读者,因此他的信息里包含了作者自己的个性、人格、气质。小说家、剧作家可以“隐匿”自己,散文作者却不能。在读小说、观戏剧时,我们有可能被情节迷住而忘掉作者。在读散文时,我们则时时意识到作者的存在,听到他的心声,感受着他思想的闪光,也窥见他的偏见和乖僻。因此,散文最要求作家的真诚——没有真诚就没有个性的流露,也就没有散文。像兰姆的自述、吉辛的《我的藏书》、南丁格尔的《无所事事》和本集的许多选篇,都带有明显的个人色彩和浓厚的个人情绪。就是那些不直接写个人而是论某某问题的篇章里,也都在字里行间透着作者的个性,确是文如其人,如约翰逊的居高临下、盛气凌人,康拉德对创作自由的执著。还有许多女性作家的或悲愤(玛丽·沃尔斯通克拉夫特),或泼辣(蒙太古夫人),或调皮(简·奥斯丁)。总之,散文里总是透着作者的个性,注入了他或她自己的生活或感情经历。有时,作家会在散文中不自觉地向我们暴露了他心中隐蔽的东西,如狄更斯的《夜游》不仅告诉了我们他的创作源泉,而且还揭示了他气质中深藏的诗意。实际上狄更斯是一位富有诗意和浪漫情调的作家,过分强调他的现实主义就会忽略这一点。同样,萨克雷在描写勃朗特的《最后一幅素描》一文中一反自己惯常的玩世不恭,字里行间对于这位崇拜过自己并把《简爱》献给自己的女作家流露了动人的温情。这就令人不得不想到当时的文化界围绕他们两人关系的一段猜测,因为无巧不成书,萨克雷偏偏有个疯妻关在楼顶上,而勃朗特自已恰恰当过女教师。 -
左岸书香余中先著本书介绍了:从元月一日到圣西尔韦斯特;“保王派”与“保皇派”;“左岸”有在左,“右岸”不在右;这些作家姓错了姓吗?;“盖亭”大战“文治马”;从“这个,这个”到“那么,那么”;缩略词好译不好译;从送子之鹳到挪亚方舟;“前卫”与“先锋”;《马赛曲》并不来自马赛……\t\t -
从普鲁斯特出发涂卫群著普鲁斯特无疑是法国20世纪最伟大的小说家之一。在一个世纪间他的长篇巨著《追忆逝水年华》经历了从最初的成功(1919年龚古尔文学奖)到二战期间的沉寂,从50年代被重新发现到70年代成为"新批评"关注的中心这一呈缓慢上升趋势的接受过程。这部作品不但吸引从事创作的人们,同时也吸引从事文学理论研究的人们。在我国对于《追忆》的全面深入的研究似乎刚刚起步。涂卫群的《普鲁斯特评传》(浙江文艺出版社,1999)可以说是我国学者研究普鲁斯特作品的第一部力作。不同于作者从生活与写作的关系的角度研究这位法国小说家的《普鲁斯特评传》,《从普鲁斯特出发》紧紧围绕写作这一主题,深入到普鲁斯特的创作密室:从《追忆》有体裁与结构、叙述人称与视点、语言与眼光的关系等方面探讨普鲁斯特小说的技巧性问题。与此同时,作者敏锐地捕捉到普鲁斯特作品中出现的关系到文学创作的新问题:在"为艺术而艺术"的要求影响下,写作进入一个新的境界,然而这并不意味着从此文学与真理和道德无涉。写作作为一种寻找身份的活动,开始在自我反思的背景上与日俱增不谨慎地处理与真理和道德的关系。更为微妙的是,危机中的文学写作获得了游戏和冒险双重性质。这一切在《从普鲁斯特出发》中都有精彩入微的论述和分析。此外,作者一方面深入到普鲁斯特作品的核心;另一方面,又不局限于普鲁斯特个人的创作,而是将普鲁斯特作品置于更为广阔的十九、二十世纪文学创作和二十世纪文学批评的背景上加以讨论。从而在这部论著中,我们不但能够听到作者本人对普鲁斯特作品的独到见解,同时可以广泛、深入地了解其他批评家对他的作品的看法;不但得以进入普鲁斯特的世界,同时得以进入文学写作和二十世纪文学批评的核心。作者在这部篇幅不大的著作中对与普鲁斯特有关的多位十九、二十世纪小说家及当代文学理论家的作品进行了精辟的论述,如巴尔扎克、福楼拜、纳博科夫、吉拉尔、热奈特、德勒兹、德孔布、格雷、罗蒂等。 -
赫兹列散文精选(英)赫兹列著;潘文国译暂缺简介... -
我心赤裸(法)波德莱尔(Charles-Pierre Baudelaire)著;肖聿译夏尔·波德莱尔(Charles-PierreBaudelaire,1821~1867),划破19世纪法国文坛夜空的彗星,资产阶级社会的浪子,点“恶”为“美”的大师,化腐朽为神奇的歌者,以痛苦多舛的一生挑战虚伪道德的叛逆,以华美瑰丽的诗篇为艺术泣血的缪斯,永远是那些被侮辱、被损害、被压抑、被抛弃的善良人的挚友。他的诗集《恶之花》被誉为颓废派的《圣经》,象征主义诗歌的冠冕,现代派文学的先驱。如果说,歌德的《浮士德》反映了文艺复兴后欧洲知识界三百年上下求索的心路历程,记录了浮士德追求知识、爱情、政治、美和事业的悲剧,那么,波德莱尔的《恶之花》则折射了19世纪欧洲被逐出象牙塔和“上流社会”的艺术家探究艺术、社会现实、腐朽罪恶和宗教真谛的悲剧性自渎,是腐朽的法兰西第二帝国时代的土壤上开出的一朵病态的罂粟。这本文集收入了波德莱尔一些有代表性的散文作品,比较全面地反映了这位诗人兼艺术评论家的思想和艺术风格。 -
幽默公寓(法)妮可·德·毕隆著;颜湘如译《欲望巴黎》第个章节的字里行间描写的都是爱,每个年龄的爱,各个阶段的爱。看完此书,读者想必都会发现,爱情其实是一种长久的忍耐。妮右可是以一种轻松自然的笔调完成这本生动精彩的著作,在求言之有物的同时,还希望读者都能会心一笑,她做到了。
