外国散文随笔
-
2001年中国精短美文100篇王剑冰主编进入新的世纪,散文应当是越来越向前发展了。当我们从回肠荡气的大散文中抬起头的时候,我们还会看到隐在它们下面的小花小草。这些装点着这片园地的绿色植物,丝毫没有影响人们对这片园子的兴趣,反而因为自己独特的色彩和芳香,渲染了园地的另一片景色。这即是精短散文-纯散文。该书中收集的精短美文与所谓大散文的区别,主要在于一个篇幅的长短和用材的多少,而其思想内涵及艺术感染力并不亚于大散文。在时代发展的今天,随着人们周围生活观念和节奏的改变,精短的阅读就成为一种需求。该书不同于以往旧有的"老式"散文,完全是充满现实性和时代感的、是无约束无框体的,鲜活、清新、自然、可读、可感。收入其中的多是活跃于文坛的散文名家,考虑到不同读者的需求,选取作家的面及题材的面都相对广一些,从各类代表性来说,抒情性的美文有:雷抒雁的《阳光,是一种语言》、洪烛的《成吉思汗的草原》、刘亮程的《柴禾》、李汉荣的《对身体的感受和理解》、徐迅的《秋水》、季栋梁的《人类的整数》、张绍武的《没有风的早晨》、陈文和的《花开的声音》等;叙事性的美文有:季羡林的《两行写在泥土地上的字》、张抗抗的《果岛》、梁平的《最承受不起的致敬》等;思想性的美文有:余秋雨的《奶妈的比喻》、梁衡的《一个大党和一只小船》;随感性的美文有:贾平凹的《秃顶》、陆文夫的《脚步声》、周涛的《河与沙》等。阅读该书,读者可以直接地感到作者内心的情绪变化及所表达的意愿,亦可以显现哲思和理性色彩,投射作者的思想辉光。 -
等待戈多(爱尔兰)萨缪尔·贝克特著;施咸荣译本书写的是发生在两个黄昏的事情,但是没有什么情节可言。主人公是两个流浪汉,背景是一片荒野,路旁只有一棵枯树,两个流浪汉就是树下等待着一个叫戈多的人。他们一面做着闻臭靴子之类的无聊动作,一面在语无论次地梦呓。最后有一个男孩来说戈多今晚不来了,第一幕就算结束。第二幕就是第一幕的重复,只是当知道戈多又不来的时候,他们就想上吊,结果裤带一拉就断,于是只能毫无希望地等待下去。 -
从苏联归来(法)安德烈·纪德著;郑超麟译暂缺简介... -
鲁滨逊漂流记(英)丹尼尔·笛福原著;杨玉珍改写这是一个关于冒险、智慧和勇敢的故事。英国青年水手鲁宾逊由于所乘的货船在海上沉没,孤身一人流落到了一个无人荒岛上,开始了为生存而奋斗的冒险经历。在这个远离文明世界的小岛上,他自力更生,种麦子、养山羊、烤面包、做独木舟,甚至还救了一个土著人——“星期五”…… 鲁宾逊身上反映了人类乐观向上、锐意进取、百折不回的开拓精神,这些可贵的品质给了我们挑战自然的信心和勇气。《鲁宾逊漂流记》是这套丛书中写作风格比较特殊的一部。作者笛福以现实主义的笔触,讲述了一个年轻的水手鲁宾逊因船只失事而流落荒岛而不得不孤独求生的故事。作者以自叙的方式表现了鲁宾逊的传奇经历,他在进退无路、悲观失望之余,开始想办法自救——做林筏、造房子、种粮食、养性畜……竭力投入到与大自然的抗争中去。最终,他靠自己的双手,凭借自己的智慧,用了整整28年的时间把荒岛建成了一个世外桃源。为了方便孩子们的阅读,书中的文字标注有汉语拼音,并配有精心绘制的彩色插画,使孩子们能够以一种亲切的方式贴近和感受经典著作。 -
外国文化名人画名家李然编生命是一张弓,那弓弦就是梦。在人类的长河中,有的箭枝纷落,折款沉沙,只留下弓弦的震颤;有的银矢穿云破雾,将梦想化为现实,把瞬间铸成永恒。生活的琐碎易使人平庸,现实中的丑恶易使人麻木。于是,在忙忙碌碌的生活中,善似乎成了神坛上的祭品,美似乎成了远离人世的虚幻,而真则变成了江河中不断翻起的泡沫。但当你读到这本书时,经过智者的审视,伟人的点拨,你会豁然开朗。在我们习以为常、平淡无奇的生活中你会重新感受到崇高与真诚。在这字里行间你会重新触摸到生的高洁与情的灵动。至此,掩卷沉思,你会深切体会到这些人类英杰对文化的价值,感受到这些饱满的生命对你的震撼!正如美国著名小说家亨利·詹姆斯在谈到俄国作家屠格涅夫时所说的:“他的心灵绝不单纯属于一个得天独厚的具体个人,在某种程度上乃是一个民族的共同精魂。无数代的先人逝去了,消灭在不知多少世代的酣睡中,一直悄无声息,但在他的身上,他们再次获得新生,获得表现。”本书所选的文章大都属于散文或随笔。文章有长有短,笔调或灵或拙,形式有浅唱低吟,娓娓动听;有高歌豪迈,气势逼人。可谓风格各异,篇篇珠玑。 在这里你可以看到雨果的机智,惠特曼的纯朴,爱因斯坦的简洁,萧伯纳的幽默,左拉的热情。这里既有大师们对浩翰宇宙的慨叹,也有对人世沧桑的体悟。大师们的文章将玄思妙语和真知灼见融为了一体。因而在这里我们所看到的不仅仅是一种文学语言的展示,写作形式的铺张,更是灵魂的撞击,智慧的交锋,生存的探求。语言是人生存的家园。当言和思脱离时,言就失去了根,成为浮云,咸为炫耀,成为摆设。而当思幻化成语时,便被注入了灵气,官亦成为智慧之果,生命之歌。此时,人才能诗意地栖居。亲爱的读者,愿您在我们编织的这片语言的绿荫中找到生存的诗意。编者 -
觉醒的年代(法)夏尔·朱利埃著;宋维洲译获法国女读者大奖作品。 -
马丁与汉娜(法)卡特琳·克莱芒(Catherine Clement)著;何劲译爱尔弗丽德,海德格尔的妻子及他孩子的母亲,典型的普鲁士中产阶级的贤妻良母,是什么使她容忍了那漫长的“不道德”的爱情?汉娜·阿伦特,海德格尔的学生兼情人,有着清醒的哲学思维的犹太女哲学家,是什么促使她终生热爱并追随着比她年长近20岁的哲学大师?对海德格尔来说,妻子是抚慰人心的土壤,生活依托的后方;情人则是他生命的激情、灵魂的伴者;::两者他都需要。于是,在他奄奄一息的床头,两位争斗了近50年的女人暂时和解了,她们在暗中默许了对方的爱情。 -
巴黎爱情故事(法)阿尔莱特·格雷贝尔著;程静,赵阳译获法国女读者大奖作品。 -
秘密代理人(法)弗朗索瓦·朗特哈德(Francois Lantrade)著;王光明译本书内容:犹太裔裁缝大卫·伯曼在巴黎闹市区他自己的家门口被杀,从而带出了一桩涉及窃取国防机密的间谍案。 -
玫瑰花上的血迹(法)安德烈·德拉巴尔(Andre Delabarre)著;梁启炎等译法国外交部协助出版。
