外国散文随笔
-
梅里美、服尔德名作集(法)梅里美(Prosper Merimee),(法)服尔德(Voltaire)著;傅雷译;傅敏编傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒“四人帮”之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必然会有新的发展。在翻译作品源源出版之际,开展翻译批评,探讨翻译理论,鼓励各种译派发挥艺术特长,必将有利于提高翻译质量,促进文学翻译之花迎风怒放。傅译只是翻译界的一派,百花中的一花,只有各种译派呈现妍争艳,才能开创翻译园地百花竞放的盛况。凡是有定评有影响的作品,包括傅雷译过的那些,都可以出几种译本,使读者有爱好的自由,选择的余地。 -
德维尔梅侯爵(法)乔治·桑;谢Yong译暂缺简介... -
B.B真相(法)碧姬·芭铎(Bricitte Bardot)著;罗顺江译著者通译:B.巴多。 -
萨特小说集(法)让-保罗·萨特(Jean-Paul Sartre)著;亚丁,郑永慧等译伟大的思想家萨特同时也是一位杰出的文学家,他把深刻的哲理带进了小说和戏剧。其中《厌恶》(1938)是他的第一部小说,他通过主人公——一个知识分子单身汉安东纳·洛根丁,细腻地描写了人在现实生活中的恶心感受,表现了萨特本人对资本主义社会现实的深刻批判。长篇三部曲《自由之路》,第一部《理智之年》和第二部《延缓》都发表于1945年,第三部《心灵之死》发表于1949年。在这三部长篇小说中,萨特以第二次世界大战前夕和战争初期的岁月为背景,通过一个知识分子的人生道路选择,揭示他的“自由选择”的哲学主张的积极意义。《文字生涯》(1964)是萨特的自传,萨特以生动、细致的笔触描述了他童年的经历,深刻地分析了这不平常的经历对他的一生所产生的重大影响。 -
刀丛血花(法)埃玛努埃尔·罗布莱斯(Emmanuel Robles)著;沈大力,董纯译墨西哥革命时期,年轻人麦耶爱上少妇埃莱娜,年轻人的浪漫情怀与当时的专制统治气氛形成极大反差,麦耶为了墨西哥民族和人民,刺杀专制者,以牺牲自己的爱情换取民众的幸福。 -
瓦兰蒂娜(法)乔治·桑(George Sand)著;程依荣译暂缺简介... -
在彗星出现的日子里(英)H.G.威尔斯著;朱伯良译内容提要社会巨大车轮以它的巨大惯性缓慢而沉闷地转动着,到处是不公正、不合理、欺压和弱肉强食,社会矛盾日益尖锐,愈积愈大,整个社会犹如一个巨大的火药桶,一触即发……就在此时,一颗彗星掠过地球,瞬间,世间万物归于寂灭。短暂的沉寂之后,万物又在黎明前复苏了,复苏的世界呈现在人们面前的是幅全新的图景:日的社会秩序已不复存在,新的社会关系诞生,人的灵魂得以净化,世界进入了一个新的时代,人们开始了一种崭新的生活…… -
如果这是情(荷兰)林湄著本书收录了《故乡》、《生命·爱·希望》、《望断无寻处》、《如果这是情》等散文。 -
从地球到月球(法)儒勒·凡尔纳著;张轶杰,易上峰译内容提要故事发生在美国南北战争结束不久,巴尔的摩市“大炮俱乐部”主席巴尔比康提出了一个建造并发射一枚巨型炮弹到月球上去的建议,立刻得到全世界的支持和响应。法国冒险家米歇尔·阿尔丹更进一步提出了乘炮弹去月球探险的建议。在有关炮弹发射的机械学和天文学等问题相继解决之后,由米歇米·阿尔丹、巴尔比康和尼却拉船长组成了登月探险小组。他们乘坐举世无双的“哥伦比亚”号巨型炮弹,飞向月球。然而炮弹并没能如愿到达月球,而是在距月球很近处作绕月飞行…… -
格兰特船长的儿女(法)儒勒·凡尔纳著;姚晓燕,封颖译内容提要不书是世界科幻大师凡尔纳著名三部曲《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》、《神秘岛》的第二部。本书叙述了“邓肯”号船主格勒纳凡根据一个海上漂流瓶里发现的文件,得知了两年前遇难失踪的苏格兰航海家格兰特船长的线索,带着格兰特船长的儿女,沿南纬37°线,穿越南美洲草原,横贯澳洲内陆和新西兰,从海上到陆上,环绕地球一周,历尽干难万险,终于在太平洋的一个荒岛上找到了格兰特船长的经历。描述了南美大草原和澳洲、新西兰的奇风异俗。全书除故事曲折生动、情节紧张惊险外,还介绍了大量的天文地理知识。
