外国散文随笔
-
爱之诡计(法)多纳谦-阿耳封斯-弗朗索瓦·德·萨德(D.A.F.de Sade)著;管震湖译本书原名:故事,小故事,传奇集。 -
奥德利夫人的秘密(英)玛丽·伊丽莎白·布雷登著;吴岩译暂缺简介... -
爱玛(英)简·奥斯汀著;张经浩译著者通译:J.奥斯丁。 -
卢宫秘史(英)安东尼·霍普(Anthony Hope)著;主万等译暂缺简介... -
有妇之夫(英)皮尔斯·保罗·里德著;汤定九译暂缺简介... -
九三年(法)维克多·雨果(Victor Hugo)著;桂裕芳译暂缺简介... -
母猪女郎(法)玛丽·达里厄塞克(Marie Darrieussecq)著;肖越译无论是在评论界还是在普通读者当中,这都是一场真正的成功。《母猪女郎》,一个尖刻而耽于肉欲的寓言,仅写了一个半月,却成了法国文学的奇迹。这部书震撼了我们理性的阅读习惯和往往是畏寒的理智。 -
昆丁·达沃德(英)司各特著;项星耀译暂缺简介... -
当代英国小说瞿世镜主编上海市哲学、社会科学“八五”重点项目。 -
孤寂深渊(英)拉德克利夫·霍尔著;张玲,张扬译内容提要(孤寂深渊)系英语文学中第一部专写女同性恋的名篇,被奉为“女同性恋者的圣经”。作品于1928年问世之初即招致激烈争议,称颂者认为它“真实、坦诚、勇敢无畏”,“意向崇高”,是“卢梭的(忏悔录》之属”的“杰作”,问难者则谴责该作“厚颜无耻”、“令人作呕”,违背公德,宣扬堕落,最后伦敦违警罪法庭无视作者的强烈抗议和萧伯纳、福斯特、艾略特、吴尔夫夫妇及海明威、德莱塞等四十余位知名人士的声援,将该小说判为“淫秽”,并下令查禁和销毁,酿成了轰动现代文坛的一大公案。小说以女同性恋者斯蒂芬·戈登一生的性倒错活动为线索,展示了一个女同性恋者的成长、生活及心路历程。由于作家霍尔本人既是一位富有传奇色彩的女同性恋者,又是“艺术素养极高”的严肃作家,这就使得作品真切自然,清丽脱俗,而且就心理学和社会学方面也极具研究价值。该书在作者去世六年后的1949年在英国开禁,1975年在美国开禁。这部小说现已有法、德、意、西等许多语种的译本,平均每隔十年左右总要在欧美各国掀起一阵阅读热潮。
