外国作品
-
细雨路易斯·兰德罗《细雨》讲述了一个生活在谎言中的家庭,因给母亲过八十岁生日聚会而挑起的无休止的家庭纷战:生性抑郁的母亲;温顺美丽的大女儿索尼娅;叛逆乖戾的二女儿安德烈娅;饱受宠爱的幼子加夫列尔……在这场家庭战争中,每个人各执一词,频繁地向一个共同的中间人——奥萝拉,诉苦。她谨守着所有人的秘密,各种版本交错着在回忆里沸腾,混杂,凌乱,一幅幅怪诞、滑稽且荒谬的场景……正如奥萝拉所担心的那样,过去的纠纷如细雨般再次现身,就要形成一条即将被冲垮的河床。 -
先知纪伯伦·哈利勒·纪伯伦《先知》初版于1923年,是纪伯伦的之作,也是他受欢迎的作品。这部散文诗集采用了“智者启示书”的文体,如《圣经》一般简约、含蓄,几乎句句箴言,完美融汇了哲理性与抒情性,又被誉为“小《圣经》”。《先知》初稿早在他18岁时便已完成,直到他40岁时才问世,他曾说:“这是我思考了一千年的书”。 -
奥维德诗全集奥维德《奥维德诗全集》(全五册)是国内部奥维德作品中文全译本,由古罗马诗歌研究专家李永毅教授从拉丁语原文直接翻译成汉语。全书共分五卷,总量35000行,以拉中双语的方式呈现给读者。内容囊括了古罗马著名诗人奥维德一生所有的诗作,包括早期反映爱情、生活的哀歌体情诗《情诗集》《女杰书简》《女人面妆》《爱的艺术》《爱的疗治》,创作成熟时期的长诗《变形记》《岁时记》,以及流放时期的《哀歌集》《黑海书简》和《伊比斯》。诗人运用丰富的想象力,以其行云流水般的优雅,或者通过古希腊罗马神话传说的串联,宣扬了古罗马的伟大和荣光的历史,或者通过对古罗马节日、民俗等的叙述,赞颂了奥古斯都的统治,或者通过一个个精妙绝伦的爱情寓言的描述,再现了古罗马上流社会穷奢极欲的生活,或者通过对流放途中的感受、流放地的风土人情和艰苦生活的描绘,表达了诗人被禁锢异乡时孤独、痛苦的心境和对罗马的眷恋之情,为读者勾勒出一幅古罗马的浮世绘。针对奥维德使用的史诗体和哀歌体拉丁语格律,译者定制了对应的现代汉诗格律,并严格遵循,语言轻快流畅,富有艺术性。为了让读者更准确地理解诗人的原作,译者为每首诗都加了大量注释,内容覆盖了历史和神话典故以及学术讨论,融合了欧美学术界数百年的研究成果,具有相当的学术性和可读性。此外,译者还撰写了10万字的“引言”,详细介绍了奥维德的生平、成就、作品、创作背景和艺术特色,并在“研究综述”中对奥维德作品的版本、国外研究成果以及国内对奥维德作品的译介进行了详尽的梳理。《奥维德诗全集》不仅是文学研究者和诗歌爱好者的重要参考文献,也是学习拉丁语的重要阅读材料。 -
生存抵抗之歌张琼《生存抵抗之歌》是国内系统研究当代美国本土裔(印第安)诗歌成就、兼具学术性与诗歌文学性的专著。全书以20到21世纪美国本土裔诗歌发展为背景,着重分析探讨了莫马迪(美国印第安文艺复兴旗手)、维兹诺(英语俳句诗人)、哈乔(2019年美国桂冠诗人)等9位当代美国本土裔代表性诗人的诗歌作品,揭示了这一诗歌传统所具有的深厚的历史文化底蕴,探讨其天人合一的自然生态思想、对数百年遭遇的族裔压迫和苦难的抗议呐喊、对美国“主流”社会和文化的激越批判等。 -
莎士比亚诗歌精选莎士比亚本书精选莎士比亚戏剧诗和十四行诗。莎士比亚除了大量以对白表现人物与情节的诗体戏剧,他还写了不少分行押韵的抒情诗,包括几部长诗和一百五十四首迄今余味无穷、堪称绝品的十四行诗。几百年来,世人越来越认识到,莎士比亚不仅属于文艺复兴时期,也不仅属于英国。事实上,任何时代和任何地区的读者面对人类这份富饶而深湛的精神遗产,都可从中汲取于自己的成长、发育和修省大有裨益的养料。? -
消化硬铁倪志娟《“消化硬铁”》以摩尔诗歌为研究,通过比较、还原等研究方法,追寻现代诗歌的转向,观察美国现代派诗歌群,进而探索摩尔诗歌的特质及美国现代派诗歌的脉络。全书分为上下两编,上编从探索现代诗歌的转向为切入,通过引入与博根、毕肖普、格雷厄姆三位诗人的比较研究,探索摩尔的诗歌特质及影响。下编则关注摩尔的自我认同,通过与拉金、艾略特、庞德、威廉斯及斯蒂文斯等现代派诗人,尤其是现代派男性诗人的比较研究,在梳理美国现代派诗歌生态的同时,挖掘摩尔诗歌中的身份认同,进而指出摩尔诗歌专注于与他者(人、物或者理念)的他性相遇,以一种迂回的方式去把控并影响世界,在浪漫主义诗歌之后恢复了语言与物之间深切的关联,在交流中重构了传统……与此同时,《诗论》认为摩尔确立了女性写作的正面榜样,为女性写作群体提供了一份有说服力的成功案例:如何以自身的写作成就和写作风格逐渐渗透并修正既有的文学传统。 -
早安,晚安林-曼纽尔·米兰达《早安,晚安!》集合了作曲家、作词家、演员林-曼纽尔·米兰达曾发表于网络的每日诗文问候。插画家乔尼·孙为这些积极温暖的话语配上了有趣的图片。 -
爱吵架的人,或瓦西里耶夫岛之夜〔苏〕卡维林维尼阿明·卡维林在长篇小说《爱吵架的人,或瓦西里耶夫岛上的晚会》中,以文学家维克多·什克洛夫斯基为原型,塑造了维克多·涅克雷洛夫这个角色。小说以列宁格勒老一代学院派教授洛日金返回列宁格勒,莫斯科年轻一代形式学派代表涅克雷洛夫前往列宁格勒参加文艺晚会并受到冷遇为主线,描写了新老两代语文学者的明争暗斗,勾勒出20世纪20年代俄罗斯语文学者或作家们的众生相。 -
克莱尔家的夜晚(苏)加伊多·加兹达诺夫出版于1929年的长篇小说《克莱尔家的夜晚》是加兹达诺夫知名度蕞高的作品。叙事者“我”,瓦洛佳·塞西德福,是一名流落巴黎的俄罗斯侨民。在经历了俄国革命等一系列颠沛流离的流亡生活后,“我”终于在巴黎遇见了从少年时起就一见倾心的克莱尔,并与克莱尔一起,通过对“童年”“少年求学”“高加索生活” 与 “青年参军”四段经历的回顾,完成了“我”对死亡的人类学实验观察,同时表达了作者对这一终极命题的深层思考。小说意识流的创作手法、细腻逼真的心理素描让人想起法国作家普鲁斯特的名著《追忆似水年华》,也延续了俄国自“白银时代”以来将个体性、个体价值观视为存在中心的美学原则。 -
我的森林[苏]鲍里斯·谢尔古年科夫《我的森林》是一部看似散文的小说,包括《秋与春》和《林中的马儿》两部中篇。《秋与春》又分为《秋》和《春》两篇,描写“我”在森林里做护林员时的生活和感受,没有具体的情节,主要抒发对人与自然关系的感悟和对大自然的爱恋之情。《林中的马儿》在谢尔古年科夫的小说里算是情节性比较强的了,描写“我”的一匹心爱的母马突然失踪,“我”费劲周折找了它很久也没找到,后“它”自己奇迹般地回到“我”身边,还像往常一样“从来不白出去逛”,给我带回了小马驹。但这部小说依然延续了作家一贯的心灵絮语风格,抒发作者对世界、人生、大自然的看法和态度。小说亲切优美,娓娓道来,深刻隽永,发人深思。
