外国作品
-
神曲(意)但丁 著,黄文捷 译意大利十四世纪伟大诗人但丁·阿利基埃里的长诗《神曲》由“地狱篇”、“炼狱篇”和“天堂篇”共一百首构成。作者通过描述自己梦中幻游地狱、炼狱和天堂的经历,揭露了现实生活中的各种弊端和丑恶,特别是揭露了教会的腐败和堕落,并表达了对于人生的感悟,对于意大利国家和民族命运的关注,以及追求真理、追求“至善”的信心。 -
先知(黎马嫩)纪伯伦 著,田伟华 译《先知(精装珍藏本·中英文对照)》是一部哲理性甚强的抒情诗集,凝聚了纪伯伦的全部心血,是他创作的顶峰,引人瞩目。他是继莎士比亚和老子之后,历史上第三位最畅销的诗人。站在连接东西方文化桥梁上的巨人,有超越东西方障碍的独特思想,是东方赠给西方的最好礼物。 -
亚瑟王传奇(英)丁尼生 著,文爱艺 译如果想了解英国文学史,那么无论如何都要跨过亚瑟王这个入门课。亚瑟王的传奇故事是欧洲文学的瑰宝,冒险、爱情和宗教的三大主题描写了理想化的骑士生活,富有神秘色彩,可以说是欧洲最早的浪漫主义文学。其流传之久远仅次于《圣经》和莎士比亚戏剧。古斯塔夫·多雷被公认为数百年来最成功的插画家。其作品中如同梦幻般的壮观不仅影响了后世的版画制作,对20世纪电影和现代电脑绘画等艺术领域也有深远的影响。亚瑟王和他的王朝充满着神话传奇色彩,这也正是丁尼生创作《亚瑟王传奇》(又译《国王的叙事诗》)的灵感之源。这部《亚瑟王传奇》不仅对爱与背叛展开了诗意般的深究,更是借诗歌讨论了道德秩序、骑士准则以及人性弱点的错综复杂。这本由吉林出版集团有限责任公司出版的《亚瑟王传奇(多雷插图本)》为多雷插图版。《亚瑟王传奇(多雷插图本)》是国内首部中英对照、经典插图珍藏本。 -
人民的风(西)埃尔南德斯 著,赵振江 译西班牙著名诗人米格尔·埃尔南德斯的诗师承古典传统而质朴无华,充满激情而面向现实。他的去世和加西亚·洛尔迦的被杀,使当代西班牙失去了两个最有才能的诗人,西班牙抒情诗在传统和民间两个方面的发展也突然中断。他作为一个诗人,一个战士,给后来的诗人留下了深刻的影响。《人民的风》精选了他的诗歌81首,分5部分辑录,包括:人民的风(1937);早期诗作(1933—1934,10首);不停的闪电(1934—1935,选9首);窥伺者(1938—1939,选6首);思念的歌谣(1938—1941,选31首)。 -
转台游戏桑克 著“千高原诗系”展示了中国当代诗歌一方写作的最新活力与最新创作成果,同时也部分呈现了新世纪初期中国新诗的一种纯正、典雅、内蕴与意象灵动丰富多变的诗歌审美与创作趋向。《转台游戏》是“千高原诗系”的其中一册。《转台游戏》精选了桑克大量的优秀短篇诗歌,几乎可以代表了桑克一生的写作。 -
罗萨莱斯诗选(西)罗萨莱斯 著,段继承 译为纪念西班牙诗人路易斯·罗萨莱斯诞辰一百周年,本书由西班牙文化部书籍、档案与图书馆总局资助出版,并得到西班牙驻华使馆、北京西班牙文化中心——塞万提斯学院与西班牙文化纪念协会的支持与合作。 -
爱经·女杰书简(古罗马)奥维德 著,戴望舒,南星 译《爱经》(The Art of Love)是奥维德青年时期的作品,对当时流行的教谕诗进行了充满戏谑的模仿。全书分为三卷,内容为对男女交往技巧的指导,从作品中可以读出青年奥维德的不羁与才华,而这本书也很可能是奥维德遭到流放的原因。《女杰书简》(The Heroines)同为奥维德青年时期的作品,以诗体信札的形式虚构了神话传说中的女子,如帕涅罗帕、狄多、美狄亚等与其丈夫或情人的通信,或抒发思念,或嗔怪寡情。全诗分为二十一篇,其中后六篇疑为他人仿作。 -
普希金经典诗歌(俄罗斯)普希金 著,田伟华 译他是19世纪俄罗斯最伟大的诗人,俄罗斯近代文学的奠基人,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯艺术之父和始祖”。“作为诗人……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单仅是俄国的大诗人,而是超越国境了。” -
飞鸟集·新月集(日)泰格尔 著本书是泰戈尔最脍炙人口的两部诗集《新月集》和《飞鸟集》的合集。《新月集》是一部儿童诗集,语言空灵秀丽,形散神聚,给人一种无限的美感。诗人用一支彩色神笔在这部诗集里描绘了儿童纯净奇特的内心世界和绚丽多彩的生活画面。感人至深地表现了孩子与父母的骨肉亲情。诗中的孩子和母亲不仅鲜活生动,还带有天使一般的圣洁光辉。泰戈尔因《新月集》被誉为“儿童诗人”。《飞鸟集》是一部富于哲理的英文格言诗集,智慧的深刻和篇幅的简短成为其鲜明特色。在这部思绪点点的散文诗集中,白昼与黑夜,落叶与流萤,自由与背叛,无不在泰戈尔笔下化为一首首清丽的小诗,它们充满着扑面而来的清新气息,如同被大雨冲刷后的世界,清亮而又耐人寻味。著名历史学家周策纵先生认为,这些小诗“真像海滩上晶莹的鹅卵石,每一颗自有一个天地。它们是零碎的、短小的;但却是丰富的、深刻的”,可谓一语中的。 -
巴黎的忧郁(法)波德莱尔 著,郭宏安 译波德莱尔第一次发表散文诗是在一八五五年,发表的诗作是“薄暮冥冥》和《孤独》,一八五七年,又发表了包括《薄暮冥冥》和《孤独》在内的六首散文诗,取名为《夜景诗》。此后他陆续发表了近四十首诗,总题先后取名为《孤独的漫步者》、《巴黎游荡者》和《巴黎的忧郁》。总题的变化,说明了主题的变化,也说明了任何一个题目,也不能涵盖整《巴黎的忧郁》的形式和内容。直到一八六九年,波德菜尔逝世两年后,散文诗结集出版,冠名《巴黎的忧郁小散文诗》,全书的形式为“小散文诗”,内容为“巴黎的忧郁”。波德莱尔把阿洛修斯·贝特朗的《夜之卡斯帕尔》称做“神秘辉煌的榜样”,充满了景仰之情,但又满怀信心地说,他“做出了特别不同的玩意儿”,并提出了他心目中散文诗的特征“没有节奏和韵律而有音乐性,相当灵活,相当生硬,足以适应灵魂的充满激情的运动、梦幻的起伏和意识的惊厥。”同时,他把《巴黎的忧郁》看做“整条蛇”:“去掉一节椎骨吧,这支迂回曲折的幻想曲的两端会不费力地接上。把它剁成无数的小块吧,您将看到每一块都可以独立存在。”他以贝特朗为榜样,“以他描绘古代生活的如此奇特、如此别致的方式,来描写现代生活,更确切地说,一种更抽象的现代生活”。
