外国作品
-
一休和尚诗集(日)一休宗纯一休宗纯,生于日本明德五年正月初一(当中国明洪武二十七年,公元一三九四年二月一日),传为后小松天皇子胤。幼名千菊丸,长称周建,号狂云子、瞎驴、梦闺,戒名宗纯(亦作宗顺),道号一休。六岁从京都安国寺像外鉴入门受戒,十七岁皈谦翁宗为为弟子。谦翁殁后,依止京都大德寺高僧华叟宗昙。廿二岁某夏夜,闻鸦鸣而大悟,华叟与印可状,辞而不受。文明六年(一四七四年),后土御门天皇勅命为大德寺住持,后创建真珠庵,为开祖。文明十三年十一月二十一日(一四八一年十二月十二日)殁于酬恩庵,年八十八,即葬于庵中,塔名慈杨。一休宗纯为室町时代临济宗有名禅僧,创寺授徒,世系递传,以至于今。法语直截警拔,不稍假借,讥刺教内威权,倡导宗门改革,影响及于后世。禅师生平事行高迈奇絶,瓌闻轶事人所褒称,当代且敷衍于说部,演绎于动画,流传寰宇,道路腾播,闾巷之人,虽三尺童子,遂亦知禅师之名矣。禅师幼颖悟,有诗才,年十三作《长门春草》,十五作《春衣宿花》,为时所赏。及长,禅学日进而所作益伙,机锋话头,嬉笑怒骂,一部东海狂云子诗集,不啻禅师上堂语録也。晚年得盲女森随侍,所作哀婉靡艳,冲口而出,然旁引妙譬,语语真挚,所谓风狂诗风者,意在讽世氛,醒俗人,非冬郎、次回之伦,不可作寻常香奁脂粉诗观也。今编次《一休和尚诗集》,其中《狂云集》(附《号》)以酬恩庵藏旧钞本为底本,録出酬恩庵藏另一钞本(简称酬别本)、真珠庵藏钞本(简称真珠本)、东大史料编纂所藏本(简称史料本)、奥村重兵卫氏藏本(简称奥村本)、东北大学藏本(简称东北本)、日本国立公文书馆藏本(简称内阁本)、蓬左文库藏本(简称蓬左本)、御茶水图书馆藏原成篑堂文库本(简称成篑本)、宽永十九年刊《群书类从》所收本(简称类从本)之异文,《狂云诗集》则以《群书类从》本为底本。凡诸本所收而不见于底本者,辑録以为《补遗》。后附禅师弟子所撰《东海一休和尚年谱》,以《大日本史料》本(第八编之十三)为底本标点。编校时参考森大狂参订《一休和尚狂云集》(民友社一九〇九年版)、中本环校注本《狂云集》(现代思潮社一九七六年版)、柳田圣山译注本《狂云集》(收入《大乘佛典•一休、良宽卷》,中央公论社一九八七年版)、平野宗浄监修《一休和尚全集》(春秋社一九九七年版)。 -
自己之歌惠特曼 著《自己之歌》是中外名家经典诗歌·惠特曼卷。作者惠特曼,收录了他的多篇抒情诗,主要内容包括:题诗、铭言集、我歌唱一个人的自身、在海上带有房舱的船里、幻象、开始我的研究、我听见美洲在歌唱、从巴门诺克开始、自己之歌、亚当的子孙、从被抑制的疼痛的河流德等作品。 -
让我们共同面对灾难聂珍钊,罗良功 编2008年5月12日,对于每一个中国人来说都是一个刻骨铭心的日子。一场突如其来的大地震袭击了中国四川省的汶川县。这是中国自1976年唐山大地震以来所遭受的最严重的自然灾害。“诗言志”在中国诗歌传统中有着悠久的历史,西谚说“Love makes the world go round”。以诗歌的形式表达对灾区人民的爱心,给幸存者以抚慰,为罹难者祈祷,是一件极有意义的事情。 本诗集收录中外诗人创作的诗歌共57首,其中中文诗歌28首,英文诗歌29首。其最大特点是采用了汉英对照的方式,在编译时,为中文诗歌配了英文译文,为英文诗歌配了中文译文,以便国内外的读者,尤其是国外的读者阅读与欣赏。诗歌的形式不拘一格,有抒发哀悼之情的挽歌、表达善良愿望的哀歌、拟中国古代词牌而作的填词,也有体现“诗无达诂”观念的语言诗、激发读者想像的图像诗等。无论采用何种形式,它们都有一个共同的特点:情真意切、发自肺腑。它们不仅让我们充分体验了诗歌艺术所带来的美感,而且表达了一个共同的信念:共同面对灾难,重建美好家园。 -
吉檀迦利(印)泰戈尔 著,冰心 译《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思,它由103首诗歌组成,是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集——《柰维德雅》《克雅》《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选出来的。这本诗集发表于1910年,是泰戈尔哲理诗集的代表作,对20世纪世界文坛产生过深远而广泛的影响,已被译成40多种语言在世界各国流传。1912年,泰戈尔将《吉檀迦利》翻译成英文,第二年获得了诺贝尔文学奖,泰戈尔因此而成为东方文坛荣获此奖的第一人。在诗中,我们可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民。从诗的字里行间,我们看见了天真无邪的儿童在海边追逐嬉笑,看见了挑灯顶罐、裙带飘飘的印度少女在田间行走,听到在园中、渡口吹着芦笛的印度工人向人们轻声诉说…… -
飞鸟集(印)泰戈尔(Tagore,R.) 著;吴岩 译《飞鸟集》是名家译丛丛书之一。名家译丛丛书主要包括《吉檀迦利》《园丁集》《飞鸟集》《新月集》。 -
采果集(印)泰戈尔(Tagore,R.) 原著;汤永宽 译《采果集》是名家译丛丛书之一。名家译丛丛书主要包括《吉檀迦利》《园丁集》《飞鸟集》《新月集》。《采果集》由罗宾德罗那特·泰戈尔编写。罗宾德罗那特·泰戈尔,印度近代著名的诗人、作家和社会活动家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,世界文学史上的巨匠。他的作品是人们“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,并且在世界近代文学史上占有了重要的地位。在他的创作生涯中,涉足了诗歌、小说、戏剧等不同领域,均获得不凡的成就。 -
新月集(印)泰戈尔 著,吴岩 译《新月集》是一部儿童诗集。诗人用一支彩色神笔在这部诗集里描绘了儿童纯净奇特的内心世界和绚丽多彩的生活画面,感人至深地表现了孩子与父母的骨肉之情,形象地表达了他的儿童教育思想。全书富于哲理,歌颂真善美,揭露假丑恶。以睿智的语言,表达对人生、对自然、对大千世界的真知灼见,给人以深刻的启迪。 -
泰戈尔诗歌精选崔钟雷 主编全世界的诗歌爱好者都对泰戈尔心存感激。他以72年的诗龄,创作了50多部诗集,为我们奉献了如此丰富的佳作,真是独步古今。《泰戈尔诗精选》精选了《吉檀迦利》、《飞鸟集》等六部经典的诗集。那美妙的诗句给人无尽的遐思,引领我们在浪漫柔和的爱的海洋里泛舟,映射出一位睿智的老人毕生的智慧光芒。 善良、正直是诗人永恒的本质,睿智、深邃和奔放是诗人不死的魂魄,泰戈尔赢得了一代又一代中国人的尊敬和喜爱。在教育部推荐的中学生课外阅读书目和大学中文专业的阅读参考书目中,均有泰戈尔诗集。《泰戈尔诗精选》精选了《吉檀迦利》、《飞鸟集》等六部经典的诗集。 -
勃朗宁夫人十四行爱情诗(英)勃朗宁夫人 著,文学艺 译伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁夫人是英国19世纪著名女诗人,她于1806年3月6日诞生于富裕的资产阶级家庭,从小热爱诗歌,八岁开始写诗,十三岁出版四卷史诗——咏叹古希腊的马拉松战役,十五岁因骑马坠落,跌断脊椎和腿骨瘫痪在床;其间遭遇慈母病亡,由其弟爱德华陪同她在乡间养病,其弟又不幸溺死在窗前她目睹的河水中。诗人忍受着常人难以忍受的悲痛,在疾病中坚强地活下来,把自己的情感全部注入诗中,先后出版了《被缚的普罗米修斯》英译本(1833年)和诗集《天使们》(1838年)《孩子们的呼声》(1843年)《诗集——1844》(1844年)等。这些诗集的出版,得到艺术界的公认,读者的欢迎,好评如潮;她成为英国最优秀的诗人。她的诗,也引起了青年诗人罗伯特·勃朗宁的关注,从此,他们开始了长达一年零八个月的通信。爱情终于战胜了世俗,也战胜了疾病,勃朗宁夫人奇迹般地重新站立起来。他们先是住在意大利的比萨,后定居风景优美的佛罗伦萨。1861年6月29日,女诗人躺在勃朗宁先生的怀里,安详的闭上了她灵慧的双眼,幸福地结束了他们硕果累累的十五年。 -
散文诗(俄)屠格涅夫 著;巴金 译《散文诗》是屠格涅夫晚年的主要作品之一,内容丰富,作者以真挚的感情和抒情的笔调表现了俄罗斯语言的美,而这种美是他在疑惑、不安、痛苦地担心祖国命运的日子里唯一的依靠和支持。他坚信:这种语言只能产生在一个伟大的民族中间。这种信念也深深地打动了译者巴金,他说:“译者喜欢屠格涅夫的著作,也曾为它们花过一些功夫……”虽然谦称本书是他的“试译”,然而却被视为精品得到了中国几代屠格涅夫迷的喜爱。
