外国作品
-
诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品毛信德,蒋跃编《诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品80余篇,,为所有读者提供一份供学习、欣赏、借鉴的短诗经典之作。该书1995年12月初版,此次为修订后再版。 -
卡夫卡荒诞小说(奥)卡夫卡(Franz Kafka);余匡复编选世界文学大师小说名作典藏本 (共14册), 这套丛书还有 《醒世小说》,《康拉德 海洋小说》,《契诃夫 讽刺小说》,《莫泊桑 社会小说》,《梅里美 传奇小说》 等。 -
外国超短诗精选黎华选编内容提要本书精选外国七行内超短诗三百首.多系名家名作,精致凝练清丽优美,景情交融、内涵丰富,散发着小花小草的—缕缕幽幽清芬。诗后附精美尾花及诗人简介。 -
卡夫卡小说选(奥)卡夫卡(Franz Kafka)著;孙坤荣等译《世界文学名著文库》本文库旨在汇总世界文学创作的精华,全面反映包括我国在内的世界文学的最高成就,为读者提供世界第一流的文学精品。它以最能代表一个时代文学成就的长篇小说为骨干,同时全面地反映其他体裁如中短篇小说、诗歌、散文、戏剧、童话、寓言等各方面最优秀的成果。选收作品的时限,外国文学部分,自古代英雄史诗至第二次世界大战结束;中国文学部分,自《诗经》至中华人民共和国成立。它是包容古今、囊括中外的珍贵的文学图书系统。 -
世界诗库飞白主编;张德明卷编本书收入了古今100多个国家103704位诗人的诗歌作品,涉及30多个语种,这是一个宏大的翻译家群体对繁荣新中国文学翻译事业的重大贡献。各个语种作品所蕴涵的世界各族人民的绚丽多彩的文化精华,我们都得译介。各个语种的翻译都有其特殊性和不同要求。总结翻译经验,研究翻译理论,大小语种都得兼顾,不可偏废。 -
先觉(印)泰戈尔著;东达西编本书是泰戈尔的哲理性的抒情散文诗集锦。 -
海涅抒情诗100首杨武能 译海涅是德国十九世纪伟大的诗人。在德国文学史上,海涅以创作诗歌、散文和游记著称。他创作的诗歌,包括了叙事诗、政治时事诗、抒情诗以及长诗等方面;他的抒情诗自然、单纯、诚挚,并且始终透着机智和幽默的情趣。他的爱情诗清新柔美、“丽而不雄”;政治抒情诗则雄浑豪放,充满剑与火的昂扬和激越。晚期作品则显得凄恻哀怨,低沉悲壮。 -
雨果诗选雨果雨果热爱人类和爱情。他相信进步。他是诗人、戏剧家和小说家。他是个全能的天才,用他的智慧照亮了他的那个世纪。在诗歌创作上,他能用词语敲出钟声,用韵脚奏出军号,用顿挫、反复吹起悠扬的笛声。读他的诗,仿佛在享受一场交响乐。没有雨果,波德莱尔自然也会写出《恶之花》,但雨果那震撼世纪的大力开拓,无疑地促成、加速了波德莱尔的形成。译者杜青钢为四川外国语学院法文系副教授,1993年获法国第八大学法国文学博士。专著有《东西相溶,唯虚之诗》(法文版),译著有《米修诗选》、《外国流派诗选》(合作)等。 -
恋歌之河(印)泰戈尔(Rabindranath Tagore)著;白开元译印度大诗人泰戈尔一生著述甚丰,其中“爱情”是极其重要的母题,占诗歌作品的很大比例,许多篇章都讴歌了纯真的爱情,表达了诗人对于自由恋爱的热切渴望。泰戈尔幼年丧母,从小在年龄相近的嫂子黛维的照料下生活,两人两小无猜,产生了朦胧的爱意。22岁时诗人与年仅11岁的穆丽纳里妮成婚,半年后黛维抑郁而死,给泰戈尔留下巨大的精神创伤,诗集中《萨玛》、《首次伤悼》就是他写给黛维的悼诗。婚后泰戈尔渐渐与勤劳温柔的妻子产生深挚的感情,不料妻子31岁时就匆匆离世,给泰戈尔留下五个孩子和终生难以解脱的悲伤。诗人41岁丧偶,此后为偿还对妻子的情债,婉拒了包括阿根廷女作家奥坎波在内的众多倾慕者的求爱,孤身独处数十年,留给世人大量爱情诗。该书所录情诗,全部首次由孟加拉语直接译出,诗句优美,体式多变,充分体现出泰戈尔爱情诗的风格。 -
普希金文集冯春译暂缺简介...
