外国作品
-
幽灵大婶罗莎·里德尔(奥)涅斯特林格(Christine Nostlinger)著;丁娜译《幽灵大婶罗莎·里德尔》娜丝蒂是独生女儿,生性胆小,害怕黑屋子,害怕进地下室,害怕狗,不敢一个人在家。某一天,她正一个人在家感到害怕的时候,却突然得到了一个幽灵的保护。那个幽灵就是已经死了几十年的罗莎·里德尔大婶。罗莎是这座房子的老住户,60年前,她在一次反纳粹的斗争中不幸被有轨电车轧死。罗莎的出现,为娜丝蒂的生活带来了许多乐趣。在罗莎的帮助和启迪下,娜丝蒂慢慢地克服了恐惧感和独生子女的自私自利,罗莎也逐渐成为娜丝蒂家里不可缺少的成员。当然,看不见摸不着的罗莎,也给娜丝蒂制造了许多麻烦……此书曾获奥地利少年文学奖、德国少年文学奖和维也纳少年儿童文学奖。 -
普希金诗选(俄罗斯)普希金 著;高莽 等译俄罗斯伟大诗人普希金的名字,早已为我国广大读者所熟悉。从鲁迅、郭沫若、茅盾、郑振铎等前辈作家介绍和翻译普希金开始,经过后来者们的不断耕耘,至今,普希金的作品已经以众多的散本和不止一种的文集、全集的形式,出现在读者的面前。一九九九年六月六日是诗人诞生二百周年。俄罗斯把这一天作为国家节日举国欢庆。我国北京、上海等城市也在这一天举行了各种形式的庆祝活动。人民文学出版社还赶在这一天,出版了普希金在中国百年纪念文集《普希金与我》。中国人民对普希金的热爱与尊敬由此可见一斑。普希金用他的诗作、散文、诗体戏剧和诗体童话,开创了俄国文学的一个新时期,使落后于西欧的俄罗斯文学迅速地赶了上来。因此,他理所当然地被公认为俄罗斯近代文学的奠基人,俄罗斯文学语言的创建者,“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金一生共写了八百多首抒情诗,《普希金诗选》从他的不同的创作阶段中精选了二百首,它们多是俄国文坛流传百世的精品。同时我们还从近二百年来一代代画家为普希金的诗篇所作的大量插图中精选了大小插图十余幅,其中包括俄国著名画家列宾等人的杰作。我们相信,经典作品配以精美插图,定会给读者带来无尽的艺术享受。 -
博尔赫斯诗选(阿根廷)豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)著;陈东飚译博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家兼翻译家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。精通英、法、德等多国文字。中学时代开始写诗。1923年出版第一部诗集,1935年出版第一本短篇小说集,从此奠定了在阿要廷文坛上的地位。1950年至1953年间任阿根廷作家协会主席。1955年任国立图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。1986年4月24日与玛丽亚·儿玉结婚,6月14日在日内瓦去世。他喜欢的主题有:追求不可能实现的事物,讽刺性地实现人类的梦想,理想主义哲学的各种含义,存在之混乱和无益,时间的周而复始,以及理性的失败。据他本人所言,博尔赫斯的成败将取决于他的诗歌。他一生所获得的最重要的奖项可能是福门托奖,这业已并将永远成为人们批评甚至或抨击瑞典文学院的一个有力证据。 -
巴特先生的返老还童药(奥)涅斯特林格(Christine Nostlinger)著;施岷译《巴特先生的返老还童药》曾获得国首届弗里德里希·伯德克儿童文学奖。罗比的奶奶报怨自己年老体弱,罗比和他的朋友们设法与著名发明家巴特先生取得联系,获得一种返老还童魔药。奶奶喝了之后,果然返老还童,变成了一个小姑娘,从而引出一道串喜剧性的故事。返老还童的奶奶给罗比和他的朋友们带来了许多欢乐,但是也彻底打乱了罗比和他的朋友们的正常生活,他们不得不将奶奶送进幼儿园,而奶奶大闹幼儿园,引来了无数的麻烦。最后,罗比和他的朋友们在巴特先生的帮助下,借助“时间飞行器”,将奶奶重新变成老人,让生活回到正常轨道。 -
当代外国诗歌佳作导读陈超著本书是一部兼具专业性和可读性的诗歌导读专著,入选作品系二十世纪四十年代以降外国当代诗歌佳作,共收入33个国家104位诗人的诗作283首。本书诗人作品的排列,以美洲、欧洲、拉丁美洲、大洋洲、非洲、亚洲为序;同一国家的诗人以出生年月为序。本书所选诗作多为得到公认的名篇,一般侧重于短诗,亦酌情选入具有重大文学史意义的长诗。本书导读文章采用“文本细读”与“审美感悟的评析”相结合的方法,力求实现对诗歌内在意味和形式的深层阐释。本书在每位诗人的首页,简要介绍其生平,创作道路,写作母题,诗歌谱系传承和技艺个性。对诗歌大师或重要诗歌流派的核心人物,则进一步做出史、论、评的综合性论述。本书所选择的译者,大多是专治不同语种诗歌翻译的名家。书中大部分兵译诗已发表过,也有部分译诗是译者专门为本书选择的。本书导读文章中所使用的现代诗学和哲学术语,均力求在具体的语境中诠释明晰。 -
世界爱情诗一百首陈应松,高伐林,杨匡满编本集精选世界有影响的诗人优秀诗作一百首,分九辑,循爱情的发展波澜起伏,呈现绚丽多彩的色泽。或深沉,或诙谐,或优雅,或壮丽,徐徐道来,娓娓抒去,充满爱的芬芳,飘逸爱的情思,是爱情诗的集美,爱情诗的荟萃,读来有着无尽的乐趣和遐思。... -
安东尼奥·马查多诗选(西)安东尼奥·马查多(Antonio Machado)著;董继平译马查多的诗作主题为:土地、风光和祖国。早期有现代主义色彩、后来转向直觉型的“永恒诗歌”。他以优美的笔调描绘西班牙自然风光,关注社会政治生活。他的后期作品大多显示出深邃的存在主义观点和诗人的孤独。语言清新朴素,近似易于朗诵的西班牙民歌;内涵深邃,描写细腻,但不事雕琢。本书囊括了诗人各时期力作90首。 -
郁达夫诗文名篇郁达夫著郁达夫的散文,形式多样,有小品,有书简,有游记,有杂文,还有日记体和传记体。这些散文,有着统一的、鲜明独特的艺术风格,即“带有比小说更直接、更鲜明的自叙性的性质,发出的是带有强烈个性的自己的声音,篇篇洋溢着回肠荡气的诗的调子,充满了内热的、浓郁的、清新的情韵,热情坦白、毫不遮掩地表现了一个富有才情的知识分子在动乱社会里的苦闷心境。本书选入郁达夫诗歌180余首,散文47篇。胡达夫的诗歌,绝大多数是旧体诗词,其中不乏优秀之作。这些旧体诗歌,雄浑瑰丽,佳句迭出,既闪烁着中国古典诗歌的神韵,又流动着新鲜浓烈的现代生活气息,为这位现代作家赢得了令人艳羡的显赫诗名。这在20世纪中国文学史上也是稀有的现象。本书收集作品有秋宿品川驿、初秋客舍、梦逢旧识、金陵怀古、重阳日鹤午公园看木犀花、过易水、村居杂诗、《金丝雀》、日本谣、丙辰元日感赋、正月六日作等。 (编者:GQ ) -
老妇还乡(瑞士)迪伦马特(Friedrich Durrenmatt)著;叶廷芳,韩瑞祥译《老妇还乡》是作者的成名作,描写亿万富婆莱尔四十五年后返回故乡居伦小城,要用十亿捐款抑取她当年恋人伊尔的人头,因为伊尔抛弃了她,曾使她沦为妓女。她的要求起初遭到居伦人的拒绝,但金钱的诱惑实在太大,居伦人最后不得不在金钱前屈服。他们集体扼死伊尔,以“主持正义”换得了本城的繁荣。本书还收入作者其他四部代表剧作。 -
神曲(意大利)但丁 著;田德望 译但丁(1265—1321),意大利诗人,中古到文艺复兴过渡时期最有代表性的作家。恩格斯称他是“中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。主要作品有《神曲》《新生》《筵席》《论俗语》和《帝制论》等。长篇史诗《神曲》(约1307—1313)是世界文学史上里程碑式的伟大作品,给中古文化以艺术性的总结,也现出文艺复兴时代人文主义思想的曙光。本书是中世纪意大利诗人但丁的代表作,作者记叙了自己在幻想中游历地狱、炼狱、天堂三界的故事。通过在这三个地方的所见所闻,从一个侧面反映了意大利从中世纪向近代过渡的转折时期的现实生活和各个领域发生的社会、政治变革,显示了争取人格独立的人文主义光芒,也体现了作者对和平、仁爱以及万物有序的理想的追求。
