外国作品
-
一个女人一生中的二十四小时(奥)斯台芬·茨威格(S.Zweig)著;张玉书等译茨威格堪称世界爱情心理小说的大师。他在刻划女性形象、揭示女性心理方面的造诣是同时代作家所不可比拟的。在《一个女人一生中的二十四小时》中,他细腻地描述了受无意识驱使的人的心态和意识的流程,有力地控诉了畸形社会对人性的残害,其精巧的结构、入微的刻划、引人着迷的情节、出色的描写及优美的语言,都显示出他独特的风格。 -
上帝的故事叶廷芳,李永平编;叶廷芬,李永平编赖内·马利亚·里尔克,R.M(RainerMariaRilke1875~1926)奥地利诗人。生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史。1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国。会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,并深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。第一次世界大战时曾应征入伍,1919年后迁居瑞士。里尔克作为本世纪最伟大的德语诗人的地位依然无可置疑,在他的散文诗作中,散文的纯美与哲学的深思的结合几近完美。他是喧嚣尘世中的一个孤独者,终身都在寻找精神的故乡。他的散文的过人之处在于,他善于把他所敏锐地感受和深入地思考的一切,都凝聚为精致而又独特的意象,如同雕塑一般展现在我们跟前。读他的诗,你无法不感到震撼,你会在恐惧中若有所思。 -
特西特斯(奥)斯台芬·茨威格(S.Zweig)著;章鹏高译茨威格多才多艺。他作为抒情诗人登上文坛,崭露头角。接着又作为翻译家从外国作家的作品里,得到很多启发。他的忘年交,比利时著名诗人埃米尔·维尔哈伦(1855—1916)的剧本想必也激起了茨威格创作戏剧的冲动。一九○五年茨威格开始把他的写作活动扩展到戏剧领域。他从小喜欢戏剧,经常到离他家仅一箭之遥的宫廷剧院去看演出。诗歌创作使他具备了创作诗剧的本领,于是他在一九○五年八月十二日写信告诉瑞典教育家埃伦·凯女士(1849—1926),他正酝酿写一部诗剧,取材于古希腊史诗《伊里亚特》的故事,这便是用无韵诗体写的悲剧《特西特斯》,主人公特西特斯是陈兵特洛伊城下的希腊军队里最丑陋最卑下的一员。 -
西班牙黄金世纪诗选(西班牙)卡斯蒂耶霍等著;赵振江译西班牙文化部图书总署资助出版。本书收入西班牙文艺复兴时期和巴罗克时期较有影响的诗歌数百篇。其中包括贡戈拉、洛佩·德·维加、克维多等著名作家的的诗歌。 -
口传史诗诗学朝戈金著中国社会科学院出版基金资助。本书共分6章,主要内容包括:国内外《江格尔》研究概观;史诗文本的类型与属性;在文本与传统之间;词语程式;程式化传统句法;程式的类型、系统及功能。 -
在时间的前方南野著“艺术作品的创造者是诗人,而不是读者。”本世纪初,彼得堡学派中有一位名叫日尔蒙斯基的学者一个人坐在一张深褐色核桃心木的写字桌前,书写下这样的观点。俄国形式主义诞生在气候寒冷的莫斯科与彼得堡决不是偶然的。城市与现代大学提供了安静思想的可能性,我指的是它的物质基础和独立的象牙塔环境;自然的冷意则使一个人的孤寂感觉加倍清晰起来。因为产生这样一种艺术观的人必定常常沉面于思考的孤独之中,他得以接触到事物深藏的纯粹性。这位深陷于艺术本身的孤独里的学者还作出了这样一个结论:“艺术中的所有内容事实上都是形式的现象。”这是多么令人快活的定义啊,我如此迅速地表示了认同,这种情况使我感到吃惊和喜悦。这是几年前的某一日傍晚,那时我正处于日常生活的孤单与艺术孤独的重叠状态,我几乎有一点点沮丧了,因为没有人理会我,也极少有人真正领会艺术。 -
爱与同情(奥)斯台芬·茨威格(Stefan Zweig)著;张玉书译本书又译《心灵的焦灼》。描写轻骑兵少尉霍夫米勒在一个偶然的机会认识了贵族地主的女儿、下肢瘫痪的残疾姑娘艾迪特,并对她的不幸遭遇深表同情。 -
夜色朦胧(奥)斯台芬·茨威格(Stefan Zweig)著;张玉书等译在一九一零年至一九—一年之间,茨威格发表了许多作品:一九零六年完成的中篇小说《猩红热》,一九零七年完成的中篇小说《家庭女教师》,还有中篇小说《燃烧的秘密》、《夏日小故事》和《夜色朦胧》这四篇小说,组成中篇小说集《最初的经历》,在一九一零年发表,奠定了茨威格小说家的声誉。这几篇小说以独特的视角来观察人生,反映人生,揭露了上世纪末奥地利社会的普遍现象,两性问题上的虚伪。之所以叫做《最初的经历》,是因为小说的主人公,大多是儿童和少年。小说侧重描绘儿童和少年的心理,可以看出弗洛伊德心理分析的理论已开始影响茨威格的创作。
