外国作品
-
薄伽梵歌(古印度)毗耶娑 著,黄宝生 译《薄伽梵歌》为古印度史诗《摩诃婆罗多》第六篇中的一部分,为古今印度社会中家喻户晓的梵文字教诗,被誉为印度宗教圣典。今天阅读毗耶娑的《薄伽梵歌》,可以不必拘泥于它的哲学唯心主义和宗教有神论。我们可以将宗教和神话读作隐喻。《薄伽梵歌》是《摩诃婆罗多》的第二十三至第四十章。
-
亚瑟王传奇(英)丁尼生 著,文爱艺 译如果想了解英国文学史,那么无论如何都要跨过亚瑟王这个入门课。亚瑟王的传奇故事是欧洲文学的瑰宝,冒险、爱情和宗教的三大主题描写了理想化的骑士生活,富有神秘色彩,可以说是欧洲最早的浪漫主义文学。其流传之久远仅次于《圣经》和莎士比亚戏剧。古斯塔夫·多雷被公认为数百年来最成功的插画家。其作品中如同梦幻般的壮观不仅影响了后世的版画制作,对20世纪电影和现代电脑绘画等艺术领域也有深远的影响。亚瑟王和他的王朝充满着神话传奇色彩,这也正是丁尼生创作《亚瑟王传奇》(又译《国王的叙事诗》)的灵感之源。这部《亚瑟王传奇》不仅对爱与背叛展开了诗意般的深究,更是借诗歌讨论了道德秩序、骑士准则以及人性弱点的错综复杂。这本由吉林出版集团有限责任公司出版的《亚瑟王传奇(多雷插图本)》为多雷插图版。《亚瑟王传奇(多雷插图本)》是国内首部中英对照、经典插图珍藏本。
-
阿尔戈英雄纪笺注阿波罗尼俄斯 著阿波罗尼俄斯的《阿尔戈英雄纪》问世于古希腊化时代,是古希腊时代除了两部“荷马史诗”之外唯…完整保存下来的长篇叙事诗。这是一部集古代西方文明之大成的经典,是古希腊叙事诗创作历史上的顶峰。这座里程碑的影响深远,古罗马文学家乃至其后所有的叙事诗人们在学习“荷马”的榜样进行写作时,都要参照《阿尔戈英雄纪》对“荷马史诗”的理解和发展。这部叙事诗讲述的是,在神意指?下,以伊阿宋为首的一群希腊英雄,历经千难万险,在敌国公主美狄亚的帮助下,夺取金羊毛,又九死一生返回希腊的故事。《阿尔戈英雄纪》自公元前3世纪问世以来,一直被奉为西方文明当之无愧的经典,不过却从未被引入中国。本书是《阿尔戈英雄纪》第一部中泽本,并直接翻译自古希腊文,译者还对全书进行了全面、详细的注释。
-
神曲(意)但丁 著,黄文捷 译意大利十四世纪伟大诗人但丁·阿利基埃里的长诗《神曲》由“地狱篇”、“炼狱篇”和“天堂篇”共一百首构成。作者通过描述自己梦中幻游地狱、炼狱和天堂的经历,揭露了现实生活中的各种弊端和丑恶,特别是揭露了教会的腐败和堕落,并表达了对于人生的感悟,对于意大利国家和民族命运的关注,以及追求真理、追求“至善”的信心。
-
蒲龄恩诗选区鉷 主编蒲龄恩是英国晚近现代主义诗人的领袖。综观蒲龄恩先生的诗歌,我们可以说他的诗歌以及他的诗学观点都比较明显地具有这么几个特点:(1)有意增加诗歌和诗歌语言的难度;(2)诗歌的抽象性比较强;(3)有意制造客观真实的缺失。他诗学思想中的这些特点使他的诗歌语言明显地不同于其他同时代诗人的语言,或者说他的诗歌语言透射出属于他本人的个性和新颖性。《蒲龄恩诗选》精选蒲龄恩的代表诗作,供广大文学爱好者欣赏。
-
先知(黎马嫩)纪伯伦 著,田伟华 译《先知(精装珍藏本·中英文对照)》是一部哲理性甚强的抒情诗集,凝聚了纪伯伦的全部心血,是他创作的顶峰,引人瞩目。他是继莎士比亚和老子之后,历史上第三位最畅销的诗人。站在连接东西方文化桥梁上的巨人,有超越东西方障碍的独特思想,是东方赠给西方的最好礼物。
-
洛夫诗作精选集洛夫 著诺贝尔文学奖提名人,最具实力的当代汉语诗人之一。曾被诗坛誉为“诗魔”。洛夫的诗由繁复趋于简洁,由激动趋于静观,师承古典而落实生活,成熟之艺术已臻虚实相生,动静皆宜之境地。他的诗直探万物之本质,穷究生命之意义,且对中国文字锤炼有功。
-
我站着我受得了(挪)豪格 著,(挪)勃克曼 等译豪格的詩學歷程從浪漫主義到現代主義,從象徵主義到具體詩,從個人化到非個人化,不斷在自然景色與夢境之間擺蕩。豪格的詩深受中國古代詩歌影響,在他的詩作中常出現李白、陶謙等中國詩人的名字,富有東方意韻;語言質樸抒情,寓意深刻;對他來說,“幾滴水”“一粒鹽”才是人類與世界最美好的聯繫,成為對物欲橫流的現實世界的抵抗和安慰。其詩歌的力量,正如西川在後記中所說:他的詩歌向我們展示了西方現代詩歌的另一面。他所關心和使他感到溫暖的事物常常是一道溪水、一片田野、幾棵樹。除了女人帶給他的疼痛和失落,從他的詩歌中也看不出過分複雜的人生經驗。但總體說來,其詩歌的精神強度是夠分量的。他的詩歌向我們傳達出一種不妥協的味道。他因此而孤獨。他的詩被譯成數十種文字,在歐美有較大影響。作家出版社出版的豪格詩選《我站著,我受得了》由挪威漢學家哈樂德?勃克曼教授和著名中國當代詩人西川聯合翻譯,將這位生前對中國醉心不已的挪威詩人介紹給正處於巨大轉變中的中國讀者。挪威駐華大使司文先生:“我們很高興這次能將一位深受中國文化影響的挪威詩人的作品帶回給中國讀者,希望它能觸發更多的中挪文化交流。”
-
爱经·女杰书简(古罗马)奥维德 著,戴望舒,南星 译《爱经》(The Art of Love)是奥维德青年时期的作品,对当时流行的教谕诗进行了充满戏谑的模仿。全书分为三卷,内容为对男女交往技巧的指导,从作品中可以读出青年奥维德的不羁与才华,而这本书也很可能是奥维德遭到流放的原因。《女杰书简》(The Heroines)同为奥维德青年时期的作品,以诗体信札的形式虚构了神话传说中的女子,如帕涅罗帕、狄多、美狄亚等与其丈夫或情人的通信,或抒发思念,或嗔怪寡情。全诗分为二十一篇,其中后六篇疑为他人仿作。
-
泰戈尔诗选(印)泰戈尔 著,冰心 等译泰戈尔(1861—1941)主要是以诗闻名于世。他八岁习诗,十六岁时《帕努辛赫诗抄》问世,这是泰戈尔诗歌创作的模仿习作阶段,这些作品正如泰戈尔自己所说的“除了心灵的自我夸张外,对外界没有任何认识”,是“自我陶醉的幻想”。二十岁所发表的诗集《暮歌》标志着他诗歌创作的正式开始。从《暮歌》起,作者挣脱了“旧有的诗规”,找到了表现自己艺术个性的手段。从那时直至逝世,泰戈尔共发表了五十多部诗集,两千多首歌曲。他几乎涉及了诗歌所有的体裁和形式。