外国作品
-
论崇高论诗学论诗艺(古罗马)朗吉努斯,(古希腊)亚里士多德,(古罗马)贺拉斯 著,马文婷,宫雪 译本书共收录了三部美学经典著作,包括朗吉努斯的《论崇高》、亚里士多德的《论诗艺》以及贺拉斯的《论诗学》。这三部作品堪称美学史上的不朽之作,分别从不同的角度向读者介绍了古典美学理论。《论崇高》是一篇重要的文艺理论论文,就当时的文学和修辞学理论进行论战。全书以书信体写成,阐述了对崇高风格的认识。《论诗学》是西方美学史上第一部最为系统的美学和艺术理论著作,它对西方后世文艺理论和文学创作的发展产生过巨大影响,其中有些观点曾被近代新古典主义奉为金科玉律。《论诗艺》是诗体信简共476行。信中结合当时罗马文艺现状,提出了有关诗和戏剧创作的原则。《论诗艺》体现了一种在继承传统中求创新的现实主精神,它上承亚里士多德,下开文艺复兴和古典主义理论之端,对16~18世纪的文学创作,尤其是戏剧与诗歌影响深远。 -
恺撒诗选(伊朗)恺撒·阿敏普尔 著,穆宏燕 译恺撒·阿敏普尔,最富盛名的伊朗当代诗人,以描写两伊战争的诗歌走向伊朗当代诗坛的顶峰,相继出版了《突然之镜子》等一系列诗集。《恺撒诗选》收录他的诗歌包括:童年的梦、笛耳萨尔调试情歌、挣脱束缚、最后的话、记忆、丢失的记录、无色、纸一般的光阴、痛苦的字母、好卦、给心灵的信条等。 -
荷尔德林后期诗歌(德)荷尔德林 著,刘皓明 译著20世纪初,埋没了一个世纪的荷尔德林后期诗歌得以面世,并很快吸引了德国和德国以外的学者、诗人及哲学家的关注。荷氏作品融汇了欧洲启蒙运动后政治、历史、宗教、哲学和诗学中最核心的观念,是启蒙运动后新神话的建立、观念论哲学和浪漫派诗歌的里程碑。全书分“文本卷”和“评注卷”(两册)。“文本卷”为德汉双语对照,按体裁和编年收录了荷尔德林1800-1807年间除赞歌外的全部诗歌作品(含完成作品,完整草稿、修改稿、不完整草稿、片段等)及其翻译。“评注卷”详尽阐述诗人后期作品的历史背景及其神学、哲学、诗学和美学内涵,探讨作品的语言风格,吸收西方学界最新成果,对所含作品逐一作了详尽的勘读、训诂、注释和解读,还结合中国诗歌传统进行了独到的分析。对荷尔德林后期诗歌的完整翻译不仅填补了荷尔德林中译的空白,也将深化读者对西方历史和思想史上这一关键时期的理解。《荷尔德林后期诗歌(套装上中下册)(文本卷)(德汉对照)》从语文学入手来展示思想史,这对帮助读者理解西方传统的渊源和治学方法,有重要促进作用和示范意义。 -
现实与物质的超越吉狄马加 主编《现实与物质的超越》是第二届青海湖国际诗歌节诗人的作品集,有中国诗人和外国诗人,其中中国诗人有阿尔泰、白灵、白渔、柏桦、班果、蔡丽双、曹纪祖、曹明伦、车延高、陈超、陈众议、程光炜、楚天舒、春华、董生龙、发星、冯笃松、高兴、高瑛、哥布、格桑多杰、耿翔、耿占春、耿占坤、顾子欣等。外国诗人有阿富汗的萨伊德·M·法拉尼、比利时的灰曼·卓根布鲁特、巴西的朵拉·里贝罗、加拿大的弗瑞德·瓦、智利的阿莱克桑德拉·多名戈斯等。 -
精选大贯喜也诗集(日)大贯喜也 著,罗兴典 译大贯喜也是日本现代诗坛特别是北海道诗界勤奋、多产而富于正义感的著名诗人。他从事诗歌创作半个多世纪,长年担任北海道诗人协会的秘书长,积极开展活动,为北海道的现代诗发展作出过突出贡献。他先后在日本国内外出版过十余部诗集,视野非常开阔,观察细致入微,表现手法丰富多样,题材触及“战火”、“人生”、“景物”、“时事”等诸多方面。收入本集中的4章39首诗作,基本上展现了诗人大贯喜也的世界。 -
日本三家词笺注森槐南,高野竹隐,森川竹磎,张珍怀 著日本三家,即森槐南、高野竹隐、森川竹蹊,这是日本填词史上杰出的三词人。三词人生活于日本明治时代,为日本填词的黄金时代,与中国清末四词人——王鹏运、郑文焯、朱祖谋、况周颐,堪称为并世词家。据当代日本著名汉学家神田喜一郎考,日本填词开山祖嵯峨天皇于弘仁十四年(823)所作《渔歌子》五阕,乃张志和于唐代宗(李豫)大历九年(774)所作《渔父》五阕的仿效之作;前后相距不过四十九年。 -
普希金抒情诗精选集(俄罗斯)普希金 著,穆旦 译《普希金抒情诗精选集》是怎样的诗行啊!一方面是古代的雕塑的严格的单纯,另一方面是浪漫诗歌的音韵的美妙的错综,这两者在他的诗韵中融合起来了。它所表现的音调的美和俄国语言的力量到了令人惊异的地步;它像海波的喋喋一样柔和、优美,像松脂一样浓厚,像闪电一样鲜明,像水晶一样透明、洁净,像春天一样芬芳,像勇士手中的剑一样的坚强而有力。它有一种非言语所能形容的迷人的美和优雅,一种耀目的光彩和温和的润泽;它有丰富的音乐、语言和声韵的和谐;它充满了柔情.充满了创造的想象厦诗的表现的喜悦。普希金用他短暂的38年的生命给俄罗斯文学和世界文学宝库留下了丰厚的、无可替代的遗产。他被誉为“俄罗斯文学之父”,俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。屠格涅夫称他“创立了我们的诗歌语言和我们的文学语言”,高尔基称他为“世界上最伟大的艺术家”,别林斯基则认为他是“俄罗斯第一位诗人和艺术家”。 -
泰戈尔诗选(印)泰戈尔 著,冰心 译《泰戈尔诗选》里的103首诗,是他在50岁那年(1911)从他的三本诗集——《奈维德雅》(奉献),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(献诗)——里面,以及从1908年起散见于印度各报章杂志上的诗歌,自己选译成英文的。从这103首诗中,我们可以深深地体会出这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人民,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些首诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。 -
人一生要读的60首诗歌冰心 等《图说经典:人一生要读的60首诗歌》力图通过多种视觉要素的有机组合,以提升读者的文学素养、审美水准、写作水平、人生品位,为读者迈向光彩亮丽的人生架起一座知识的桥梁。一个人在其一生中,阅读一些文辞优美、思想性强的诗歌,不仅可以提高文学修养,而且还能启迪心智、陶冶情操和领悟人生。鉴此,《图说经典:人一生要读的60首诗歌》精选60首中外著名诗人的经典之作,并配以契合文意的图片和赏析文字,引导读者从不同角度去品味原诗的主旨、情境、意蕴,在给读者以视觉上的愉悦享受的同时,也为读者带来广阔的想象空间。 -
世界名人诗词《菁菁校园精品读物丛书》编委会 编人生有涯而学海无涯。学子以有限的人生通晓万物是根本不可能的,但于校园之中采英撷要,广见识,记精要,不失为精明学子为学之道。这本书汇集了世界名人诗词,相信会成为你课余学习的上佳读物。
