外国作品
-
恶之花(法国)彼德莱尔 著;钱春绮 译《恶之花:波德莱尔诗歌精粹》包括:忧郁与理想、巴黎风光、酒、恶之花、叛逆等。第一部分《忧郁与理想》叙述诗人内心的忧郁以及想摆脱忧郁的理想。第二部分《巴黎风光》叙述诗人脱离自己的精神世界,走向现实世界去进行观察,但是,现实是丑恶的、悲惨的,只能给诗人带来失望。《恶之花》实际上是一部对腐朽的资本主义社会进行揭露、控诉,因而也就是进行反抗的诗集,我们在读这部诗集时,应当注意到其中包含的社会意义,而不要被那些表象所迷惑。 -
泰戈尔诗歌精选郁龙余 编泰戈尔是世界著名的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家。他多才多艺,一生创作了50多部诗集,曾获得诺贝尔文学奖。泰戈尔的诗歌多姿多采,许多诗歌的思想价值和审美价值都很高。从本书精选的诗中,我们可以深深地体会出这位伟大的诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,我们可以看到海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子,以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。 -
泰戈尔诗歌精选郁龙余 编《儿童诗(泰戈尔诗歌精选)》收录了驰名世界的天才大诗人罗宾德拉纳特·泰戈尔的诗歌近百首,描绘了儿童生活丰富多彩的画面,感人至深地表现孩子与父母的骨肉情义。儿童诗是指以儿童为对象的,符合儿童的心理和审美特点,使用最富于感情、最凝练、有韵律、分行的语言来表情达意的一种艺术形式,也包括儿童为抒怀而创作的诗。 -
夜莺与古瓮(英)济慈(Keats,J.) 著,屠岸 译英国十八世纪至十九世纪浪漫主义诗歌是以莎士比亚为代表的英国文艺复兴之后的又一文学高潮,是世界诗歌史上突出的亮点。文学史家认定英国浪漫主义诗歌以五大诗人为代表,他们是:华兹华斯(William Wordsworth,1770~l850)、柯尔律治(Samuel T.Coleridge,1772—1834)、拜伦(George G.Byron,1788—1824)、雪莱(Percy B.Shelley,1792—1822)、济慈(John Keats,1795—1821)。二十世纪后期,英国文学史家认为构成英国浪漫主义诗歌的主要成员还应加上布莱克(william Blake,1757—1827),因此,这六人被称为英国浪漫主义诗歌之六巨擘,已成为英诗界和读者广泛的共识。如果把被称为浪漫主义先驱的彭斯(Robert Burns,1759—1796)也予以加盟,那么在世界诗歌的天空中,英国浪漫主义就是辉煌的“七姊妹星团”(Pleiades)。在这七颗亮星中,济慈出生最晚,生命最短,只活了二十五岁。但他的光越来越强,到今天,已超过了其他六颗星。 -
暴风雨夜,暴风雨夜(美国)狄金森 著;江枫 译艾米莉?狄金森(Emily Dickinson,1830―1886)诗作的第一个中译本,以《狄金森诗选》的形式,也就是王蒙告诉我在狄金森家展出的那个版本,于一九八四年十月在中国问世以来,将近四分之一个世纪了。中国和世界全都经历着急剧的变化。写第一个狄金森诗选译序时,中国的读者,甚至学者,几乎还不知道狄金森是谁:我有个晚辈亲戚,能够一字不差地背得出一九八。年初第一次以狄金森为作者译名发表在《诗刊》上的那两首诗――《暴风雨夜,暴风雨夜》和《灵魂选择自己的伴侣》的译文,却记不准确作者陌生的名字。在《中国大百科全书?外国文学》卷第251页,也只有“狄更生”名下不足半页的文字。据《大百科》那个词条介绍:出生在一八三O年十二月的“狄更生”,“一八五八年后便闭门不出,文学史上称她为‘爱默斯特的女尼’……研究者至今仍不明白她长期隐居的原因。“一八八六年五月十五日逝世后,她的亲友曾选编她的遗诗,于十九世纪末印出三集,但逐渐为人忘却。直到美国现代诗兴起,她才作为现代诗的先驱者受到热烈欢迎,对她的研究成了美国现代文学批评中的热门。 -
我爱人像红红的玫瑰彭斯 著;袁可嘉 译彭斯的诗歌涉及人生的方方面面:生与死、爱情、友谊、幸福、真理、良知、青春、博爱、宗教、诚实、荣誉等等,不一而足。其诗有深刻的思想内涵,充满哲理,发人深省,震撼灵魂,使我们对人生能获得醍醐灌顶的顿悟。译者以为,这些小诗表现了诗人对爱情的忠贞,对朋友的忠诚,对生活的热爱,对自由、平等、博爱的向往,对真、善、美的追求,对人生的探索……能扩大我们的视野,启迪我们的智慧,陶冶我们的情操,净化我们的灵魂,丰富我们的人生;而且,诗的语言简洁、凝练、流畅、优荚,字字珠玑,能带给我们美的享受。 -
浪游者夜歌(法国)歌德 著;冯至 译《浪游者夜歌:歌德诗歌精粹》是一本德国伟大诗人歌德(Jaohann Wolfgang von Goethe 1749-1832)的诗歌精粹选集,它带领读者进入诗人与诗歌创作融为一体的一生:浪漫的少年情怀、中壮年时期的沉稳精进和对艺文的锲而不舍的追求、步入老年之后的恬适和沧桑感以及对东方古文明的心仪,而贯穿各个时期的则是他对爱情的炽热的、恒定的追求。爱情给了诗人丰富的一生力、热和美,它们又通过诗人的笔注入进他的每一诗行。 -
自由颂(俄罗斯)普希金 著;查良峥 译俄罗斯伟大诗人普希金的名字,已经为我国广大读者所熟悉。中国介绍普希金的著作已有近百年的历史。从鲁迅、郭沫若、茅盾、郑振铎等前辈作家介绍和翻译普希金开始,经过后来者们的不断耕耘,到本世纪末,普希金的作品已经以众多的散本和不止一种的文集、全集的形式,出现在读者的面前。《自由颂》等一系列歌颂自由的诗篇,包括矛头直接指向沙皇和鞭挞恶官的讽刺诗,以及革命低潮时期一系列歌颂友谊的书信体诗,都是他所处的时代动荡的社会生活的反映。 -
雅典的少女(英国)拜伦 著;查良峥 译乔治?戈登?拜伦(1788 1824)是苏格兰贵族,于1788年1月23日出生于伦敦。他的祖父约翰?拜伦是海军军官,一生航海,常遇风暴,并曾沉船和漂泊,人称“坏天气杰克”。他父亲亦名约翰,绰号“疯杰克”,是个侍卫军官和浪荡子,就在拜伦诞生不久,他为逃避债务而遗弃家庭,跑到法国,两年后在法国死去。他和前妻生了一女,名奥古斯达,是拜伦一生中最珍爱的姐姐。拜伦天生跛一足,并对此很敏感。他出生后不久,母亲就带他移居在苏格兰的爱勃丁城,过着式微而贫困的生活,这对他日后有相当影响,同时他也熟悉了苏格兰的粗犷和乡野的生活。他十岁时,由于叔祖死去,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,他成为拜伦第六世勋爵。境况立刻好转起来,于是拜伦在1799年移居伦敦。1800年,拜伦被送进贵族中学哈罗公学读书,毕业后进入剑桥大学(1805:1808),学习文学及历史。对这两个贵族学校他都没有好感,他厌弃那里讲授的希腊、罗马等古典课程,对宗教教育尤抱反感。在中学时,他曾带头反对新到任的中学校长。在剑桥时,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、旅行、打猎、游泳等各种活动。在1808年春夏,他住在伦敦的旅馆里,过着“放荡不羁”的生活。 -
爱的哲学(英国)雪莱 著;查良峥 译雪莱(1792-1822),英国19世纪伟大的浪漫主义诗人,他也是最真实意义上的伟大诗人:对人类满怀热爱,为理想勇于献身;这了实现他明确宣告的“解放全人类”这一奋斗目标,他曾在生养他的岛国和被他自己那个岛国兼并了的爱尔兰从事过实实在在而且不无风险的政治和社会活动;背井离乡漂泊于亚平宁山麓之后,写诗就几乎成了他所能从事的政治、社会和文学活动的全部内容。这个版本的《雪莱诗歌精选》,收进了这样一个版本所能容纳的全部雪莱较短篇幅的杰作和代表作。《爱的哲学:雪莱诗歌精选》收进了所能容纳的全部雪莱的杰作和代表作,包括“无常”、“印度小夜曲”、“时间”、“心之灵”等。
