外国作品
-
琉球汉诗选严明 主编,吴留营 编选琉球王国自明初和我国确立宗藩关系后,深受中华文明的影响,产生不少汉文著作。但在近代以来,随着琉球王国的覆灭,当地历史文献屡遭劫灰,使得研究琉球文化面临许多困难。《琉球汉诗选》钩沉历史文献,编选15世纪以来的琉球汉诗,并附诗人小传,为学界和社会提供了珍贵而便利可读的文本,是一部既有诗歌艺术欣赏价值,又具文化传播研究价值和文献价值的著作。
-
语词博物馆欧荣 等诗歌从诞生之日起,就与其他艺术密不可分。从跨艺术批评的视角进行诗歌研究,就是回到“博物馆”的本意——“缪斯之所”,回到诗歌的原生状态——诗乐舞合体,诗画交融,就像现代艺术博物馆通过声色光影达到多模态、多媒介的传播效果。读者在欣赏诗歌的时候,学者在进行诗歌研究的时候,可以像在博物馆参观一样,调动视听多种感觉,充分发挥想象力,获得更丰富的审美体验和研究成果。当代欧美跨艺术诗学发展已有半个多世纪,《语词博物馆》一书对此进行系统研究,包括梳理学术史,探讨学术热点,总结借鉴欧美文艺理论,观照中国诗学,进行批评实践,对于我国的外国文学研究、文艺学研究和艺术史研究与教学,具有显著的理论价值和学术意义。
-
库什涅尔的诗库什涅尔《库什涅尔的诗》汇集俄国当代诗人库什涅尔不同时期诗歌佳作50首,由著名俄罗斯文学翻译家刘文飞教授遴选、译介。作为当代俄罗斯著名诗人,库什涅尔继承了白银时代彼得堡流派的诗歌传统,注重诗歌内容上的智性和文化感以及诗歌形式上的严谨和质感。在其诗作中,传统和现代,生活和存在,欢乐和悲剧,个性和谦逊,种种“对立的统一”相互渗透,相互交织,呈现出非凡的深度和品位,对于当下极富思想与审美的价值和意义;特别是,他擅长从看似平淡的生活中挖掘诗意与美,捕捉那些令他心动的对象和瞬间,他的诗歌,因此成为一种“温暖的存在主义情感记录”,在岁月中持久地散发着人性的光芒,温暖、抚慰并鼓舞了无数的读者。
-
一切始于爱情(俄罗斯)普希金 等一切始于爱情从莫斯科大学创始人罗蒙诺索夫开始,精选俄罗斯三百年文学史上107位著名诗人的138首爱情诗篇,既有普希金、莱蒙托夫等中国读者熟知的诗人,也有苏马罗科夫、波隆斯基等陌生的名字,既有丘特切夫、费特等黄金时代的诗人,也有叶赛宁、阿赫玛托娃等白银时代的诗人,甚至有谢达科娃、尼柯林科娃、伊萨耶娃等当代诗人,作品涉及古典主义、感伤主义、浪漫主义、现实主义、公民诗派、纯艺术派、象征派、阿克梅派、意象派、大声疾呼派、悄声细语派等流派,题材涉及倾慕、初恋、热恋、失恋、单恋、 苦恋、暗恋等各种爱情,风格或缠绵、 或奔放、或含蓄、或开朗、或委婉、或俏皮、或质朴、或华丽、或沉静、或妩媚、或悲怆、或狂喜,是一部名副其实的爱情诗精粹。 爱情是心与心的结盟——丘特切夫 爱情的语言向来凌乱——巴尔蒙特 我的爱情像奇怪的梦——苔菲 捧起一本书,一读冒出来个“她”——古米廖夫 爱情——是一滴欢乐的泪 ——谢维里亚宁
-
飞鸟集·新月集暂缺作者暂缺简介...
-
俄语名诗100首刘文飞本书精选自古至今俄语诗歌史中著名的诗作100首,以俄汉对照形式呈现。所选诗人及作品既在俄语文学史上占据一席之地,同时在中国读者里也有一定的知名度和影响力;所选诗作以编译者新译为主,少量旧译修订,体现了编译者本人的文学立场和诗歌趣味。每位诗人原则上仅选一首,少数杰出大诗人可选三至五首,也有民歌、民谣和无名氏作品选入;此外每首诗前有一段对诗人及其诗作的俄汉双语简介,帮助读者概括性地了解诗人及作品。本书适用于俄语学习者及爱好者,以及诗歌爱好者,对提高语言表达能力,提升外语素质和个人修养有十分重要的作用。
-
飞鸟集[印度]泰戈尔 著,郑振铎 译《飞鸟集》是泰戈尔著名诗集的合集,包含《飞鸟集》《新月集》两部分,《飞鸟集》是泰戈尔杰出的诗集之一,短小精悍、清丽隽永的小诗蕴含着深邃厚实的智慧,滋润了亿万读者的心灵。《新月集》也是泰戈尔的一部名作,生动地描述了孩子的活泼心灵和绚丽想象,用特殊而隽永的艺术魅力,创建了一个纯洁美好的儿童世界,让纯真童心照亮人生的方向。
-
世界名诗鉴赏大辞典许自强、孙坤荣该辞典精心挑选世界61个国家260位著名诗人的经典诗歌771首,由我国现当代著名翻译家巴金、王佐良、吕同六、杨宪益等,以及现当代著名诗人冯至、卞之琳、穆旦等翻译,由外国文学研究专家朱维之、戈宝权、袁可嘉等撰写赏析文字,集名诗、名译、名析于一书,可谓经典荟萃,名家云集。该辞典汇集了外国诗歌的精华,所选名诗代表了世界诗歌的高水平;书中对诗歌作者的介绍,对每首诗思想内涵、艺术特色的赏析,引领读者进入优美诗境,获得思想的启迪和艺术的熏陶。
-
雨中鹰[英]特德?休斯本书是休斯的部诗集,是休斯的代表作。诗集收录四十首诗作,其中的动物诗、战争诗、神魔鬼怪诗等,尤其独特,充分展现了休斯一生的诗歌主题和风格特色,出版后获得了哈伯出版奖、费伯纪念奖、毛姆奖,休斯也声名鹊起,一跃进入当时英国重要的诗人之列。
-
但愿我是 你的夏日金一潇本书精选并翻译了100首英文古典诗,包括雪莱、济慈、莎士比亚等的作品,译文在尊重原诗的基础上尽可能做到通俗、通顺,同时又兼具古典诗的韵味,读来颇有美感。本书适合小学及以上水平的读者阅读,能够有效帮助读者提高对诗歌语言特色的理解和把握,提高读者的文学素养和英语语感,具有一定的出版价值。