外国作品
-
新月集飞鸟集(印度)泰戈尔 著,郑振铎 译《飞鸟集》《新月集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。 该书还收入数篇泰戈尔短诗。
-
诗苑译林罗伯特·勃朗宁,伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 著,方平,飞白,汪晴 译《勃朗宁夫妇爱情诗选》收录伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁代表作《葡萄牙女子赠十四行诗集》和罗伯特·勃朗宁关于爱情主题的戏剧抒情诗歌18首以及两人情书选段。勃朗宁夫人写的是抒发爱情的诗,而勃朗宁写的是思考爱情的诗。一位堪称浪漫主义美丽的回声,另一位是浪漫主义的名副其实的终结者。《勃朗宁夫妇爱情诗选》堪称天真与成熟的对话,古典与现代的对话。
-
生如夏花,死如秋叶(印)泰戈尔 著,伊沙,老G 译《生如夏花,死如秋叶:泰戈尔名诗精选》收录了泰戈尔最经典的三部诗《迷失的鸟群》(旧译《飞鸟集》)、《新月》(旧译《新月集》)、《献诗》(旧译《吉檀迦利》)。这是一个尚未出版就引起轰动、热议的译本,带来了一场新的文学运动。这个译本还原了那个被世界传唱的大胡子泰戈尔,将被中国读者长期误读的扭捏、矫情的伪泰戈尔解救出来,这是中文世界里的第一个真泰戈尔!恢复了诗歌的元神,是一次重大的救灾运动,其影响之深远,会超过我们所有人的想象。
-
有个地方你从未去过唐欣 著如书名所示,有个地方你从未去过——这是一次全新的诗歌解读,是你之前所未体验过的。唐欣以其独特的视角和审美精选101首中外优秀诗篇,以质朴的文字,言浅意深地与读者做了一次沟通与探讨,其中透着他对人生、世界的深层思考,有其真诚、严肃的态度。于广大诗歌爱好者来说,值得阅读、揣摩和珍藏,是一次令人耳目一新的精神盛宴。诗集分四辑:一,如歌的行板;二,水流交汇的地方;三,来自巴勒斯坦的情人;四,听一支贝多芬的交响曲。
-
当你老了伊沙,老G 著就像一个人捡到奇珍异宝不能外露,但又实在忍不住想要炫耀一下,伊沙掩耳道:“我只告诉你一个人,你千万别告诉别人。写诗之爽,无以复加,无以替代,若有下辈子,还是做诗人!”这时,我耳边响起了琵琶曲《欢沁》……真的很喜欢伊沙,一个如此真性情的粗糙的男人,却又如此细腻而敏感。我猜想,他在翻译这些经典诗歌的时候,下笔也一定会轻柔起来。拿到《当你老了:世界名诗100首新译》的书稿时,爱抚,对,就是爱抚,这就是伊沙和老G集大成的呕心之作!100首精选的世界名诗,100首颠覆的译本,让我们以全新的角度虔诚地审视西方诗歌。正像伊沙所说的:我希望自己能成为让中国的一部分诗人真正热爱西方诗歌的那个人。而由青海人民出版社出版的《当你老了》,相信就是“天堑变通途”的引领者。诗歌翻译是一种神秘的血液循环。词语从诗人的身体里流淌而出,经过百转千回,抵达另一个人的内部。他的灵魂在接受这些讯息时会发抖,在震颤中,他设法理解它们,探索和解释它们,并用自己的母语说出它们的意思。于是,词语再度飞翔,穿过茫茫黑夜,试图返回原点。《当你老了》,一种全新的感悟,一种痛彻的感动!
-
恶之花(法)波德莱尔 著,钱春绮 译《恶之花》是法国象征派诗人波德莱尔的成名作和代表作,在世界文学史上占有相当重要的地位。全书分为“忧郁与理想”、“巴黎风光”、“酒”、“恶之花”、“叛逆”、“死亡”和“增补诗”七部分。本书的主题是恶及围绕着恶所展开的善恶关系。恶指的不但是邪恶,而且还有忧郁和痛苦之意,花则可以理解为善与美。诗人破除了千百年来的善恶观,以独特的视角来观察恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。
-
海涅诗选(德)海涅 著,冯至 等 译《海涅诗选》精选海涅最为脍炙人口的诗作,选自《诗歌集》(1827)、《新诗集》(1844)和《1853和1854年诗作》(1854)等诗集。反映着诗人早年在柏林崭露头角活跃一时、中年卜居巴黎度其流亡生涯和晚年缠绵病榻但创作力不稍减退这三个时期。
-
雪莱诗选(英)雪莱 著,查良铮 译雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,创作的诗歌节奏明快,积极向上。《雪莱诗选》收进了雪莱最杰出和最具代表性的诗歌作品,包括《爱尔兰人之歌》、《无常》、《颂诗》、《颂天》、《云》、《给云雀》、《西风颂》、《爱的哲学》等诗,还收入了《阿拉斯特》和《阿童尼》两首长诗。所选译本来自于著名翻译家查良铮先生的翻译,优美程度不逊于原文。
-
迪金森诗歌精译200首(美)迪金森 著,王宏印 译艾米丽·迪金森是美国19世纪著名女诗人,也是现代诗的前驱。她出生于新英格兰,一生孤寂,终身未婚,或闲游于屋后小园,或命笔于灯下几案,每有会意,必有佳作,一生留下1775首之多,影响深远。她以十分有限的生活空间和个人经验,通过深刻的阅读和细密的人生体悟,以女性特有的敏锐观察和心灵体验,加上卓越的写诗技巧和不断探索,取得了惊人的创作成就,诗风独特,讨人喜欢。她创造的小诗形式,既有一定形式格局,又能灵活多变,适应了不同的题材和主题,尤其是爱情、死亡、宗教及美。迪金森的诗,隽永可爱而又意味深长。这本《迪金森诗歌精译200首》,顾名思义,收录的就是她的诗歌,共计200首,分一二两辑,以中英文对照的形式呈现。
-
英国浪漫主义经典诗歌研究牟宜武 编著《英国浪漫主义经典诗歌研读》体现了英国浪漫主义文学的特点,精选了英国浪漫主义诗人威廉·布莱克、约翰·济慈等的代表诗歌,配上赏析和译文。