中国古代作品
-
全宋诗傅璇琮[等]主编;北京大学古文献研究所编全国高等院校古籍整理研究工作委员会重点项目。 -
宋词杨光治选析暂缺简介... -
唐宋诗词吟赏吴熊和 徐枫 陶然这是一套收录唐宋时期精美诗歌词赋的书籍,分为《唐诗一百首》、《唐宋词一百首》和《唐宋诗词吟诵》磁带一盒。磁带吟诵曲著名的朗诵人焦晃先生朗诵,给您带来美妙的享受。 -
先民的歌唱胡先媛著暂缺简介... -
唐宋名篇朗诵经典霍松林暂缺简介... -
唐诗三百首族敏 选编本书是唐诗三百首的一种最新版本,全书由诗配画,并有详细的拼音标注及扼要的译文,从而解决了孩子们在阅读遇到的困难,提高了他们的阅读兴趣,加深了对唐诗的理解和印象。 -
百家姓诗趣陈振国编著贵姓何时有,寻根问祖先。藏头百姓家,诗趣话其间。该书主要收集了诗中第一字是百家姓中姓氏的诗词,随后为诗注释,并追溯了这一姓氏的起源,阅读此书,不仅可以学习诗词,学习历史典故,还可以了解姓氏来源,具有很强的可读性。一、本书集收入《百家姓》三百个姓,另有复姓十一个,前二百姓依序,其后一百一十一姓间断顺延,并在字下标注黑点。二、诗、词、歌,基本按格律成文,为避免生僻起见,所有绝句、词牌和曲令均不标题,留读者自酌。三、正文所录各家作品与引典索句,时间截止清代,并以字意和韵脚相关为主。四、诗中有集句和仿句,未加注释,只在原文下标着重号而代之。五、姓氏注释中,如有差错,应以所引原为文正。六、郡望注释。有的因节省版面而删繁或减掉,可参照其他相同的郡望。七、由于多种原因,个别繁体字的同义字,可保留使用。八、《百家姓》中未收入的,以及一些与其相关的姓氏,以后在续集中补上,以飧读者。 -
含英咀华孙晶,苗田编著暂缺简介... -
王冕集(元)王冕撰;寿勤泽点校暂缺简介... -
阅读和欣赏宋广礼,刘刈主编;夏承焘[等]撰《阅读和欣赏》节目的文稿同录音一起出版发行,既能看又能听,终于实现了千千万万广播听众的心愿。30多年来,我一直此心未泯。《阅读和欣赏》,是中央人民广播电台的名牌节目。1961年5月正式开办。那时候,我正在大学读书,常常找着听这个节目,简直就是奉其为不见面的文学老师。印象最深的是后来人们概括的“三名”:名人介绍名作,由名播音员广播。当时,我最爱听中国古典文学的赏析,撰稿人是社会上的著名学者,如叶圣陶、臧克家、萧涤非、吴小如、周汝昌等等,介绍的作品是历代诗文词曲的名篇,如李白、杜甫,以及唐宋八大家的作品等等,播音员是声名赫赫的齐越、夏青、林田、潘婕等等。这样的“三名”相融相合的广播节目,能不招人听吗?听这样的广播节目,是一种美的享受。1964年,我到中央人民广播电台文教部工作。文教部很有几个名气大的节目,如《历史故事》、《科学常识》、《讲卫生》等,当然也包括《阅读和欣赏》。记得那时候《阅读和欣赏》已经把文稿汇编出版了几本书,而且畅销。因为“近水楼台”,我也得到了书,很是珍惜,同时又觉得还差点什么。差点什么呢?就是没有节目的录音。于是产生了一个幻想。什么幻想呢?就是眼下已成现实的文稿与录音的“双出”。当然那时候还根本不具备出版录音带的条件。三十多年过后,我越来越想明白了一个判断:对于广播精品节目的出版物来说,只有文稿而没有音响,其美学价值的缺憾是不可弥补的。那可不同于雕像维纳斯,绝对构不成“不完整”的美。 我不知道,《阅读和欣赏》创办者最初对这个节目的形象预期。但是,在我的心目中,《阅读和欣赏》节目是一座桥。桥,是人类联系的纽带;桥,是人类智慧的通道。每当我听到、想到或者回味这个节目的时候,眼前总是幻出桥的形象。我想,接触过《阅读和欣赏》节目的人,都会认同它的这种桥的作用。五千年华夏文明源远流长,历时而积,经世而淀,博大深厚。仅从文学方面说,诗经、楚辞、汉赋、唐诗、宋词、元曲……浩如烟海,光芒万丈。作为后人怎样承前启后、薪火相传?别的姑且不说,从文字上弄懂弄通就是第一关。拿在手里看不懂,不也还是咫尺天涯吗?社会、语言、思维、心智、情感等等,毕竟沧海桑田,变化太大,差异甚远,因而障碍重重。这就需要有桥,跨越千百年时空沟堑,联系古今。《阅读和欣赏》节目做的就是这类工作,而且做得扎扎实实,做得让人信赖。这个节目在“文化大革命”中被当作毒草铲掉了。但是,十年动乱刚结束,1978年7月就在人们的呼唤声中恢复播出了。方方面面的文学爱好者,教育工作者,研究工作者,以至国家领导人,海外广播电台和学人,纷纷索要文稿和录音。大家像老朋友一样欢迎《阅读和欣赏》节目,那份痴情,就证明了它存在的价值。话又说回来,《阅读和欣赏》这样的广播节目其实是很难办的。一头是古典,一头是现代,要沟通谈何容易?一方面,要确保科学性,原意不能走样;再一方面,要给予现代的阐发,让今天的人能听明白。就以文字古译今来说,如果没有相当的才学,怎么能够做到“信”、“达”、“雅”?《阅读和欣赏》节目的编写者们,至少要做两个“转化”工作。第一个“转化”是解读古人,先要把握先贤大作的意思,同时转化成今天的思维和表达的符号;第二个“转化”是沟通听众,把上一个转化的成果,进而转化成深入浅出、通俗易懂而且宜于口头表达的广播语言。这两个“转化”,又要传达原作品的意蕴主旨、风骨神韵,又要贯通古今、雅俗共赏。这真是需要洗沙淘金、千锤百炼的功夫。《阅读和欣赏》节目的几代人,多少冬去春来,就是这样工作着,不贪虚华,不求热闹,辛勤地有时甚至是甘于冷清地工作着。
