中国古代作品
-
徐陵集校笺(陈)徐陵 撰,许逸民 校笺岁次戊子,许逸民先生以其《徐陵集校笺》示余,且嘱为序。余治古典文学有年,于六朝衣冠、之风流倜傥,梁陈文坛之绮密瑰艳,未尝不心向往之。然于孝穆未敢多加评鹭,以其缉裁巧密,不易索解故也。今读许氏校笺,语必溯源,事必数典,凡疑难处必有一校,困惑处必有一笺,余多年之疑问遂涣然冰释矣。今观孝穆之诗文,非淹通博雅之士莫能为也。以其器局之深远,才学之宏博,固可享盛名于当朝,岂止辞藻斐然、声韵调畅而已。盖文学者,五音繁会,五色杂陈,本不应拘于一格。自然固佳,绮丽亦无妨。冲淡固善,纤秾亦未尝不可。文各有其所用,人各有其所好,未可以一绳墨衡之。若就文学演进而言,倘无南朝之声色,以修饰汉魏之风骨,何来唐代近体诗之大观耶?徐庾并称,由来已久。然世运有兴废,文名有显晦,至于今日,庾信声名大着,而徐陵半被埋没。逸民先生有感于此,乃发愿校笺徐集,焚膏继晷,孜孜不倦,终成此巨制。细览之,感佩良多,推敲再三,愈觉可贵。后之治南朝文学者,倘不复冷落孝穆,则亦不辜负逸民先生之苦心矣。 -
元明清词三百首鉴赏辞典上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心 编元明清词继宋词后,仍是流派纷呈,有云间词派、柳州词派、阳羡词派和浙西词派等;名家迭出,有元好问、萨都剌、陈子龙、纳兰性德、陈维崧、顾贞观、文廷式等;诸多词作个性鲜明、寄寓深远,既有艺术价值亦具史料价值,其成就在文学史上占有重要地位。本书选取了自元至清的诸多名家名篇,更延请国内有关研究名家撰写精美赏析文章,解释历史背景,以先进文艺理念讲解艺术特色,评论文学成就,其中仁者见仁,智者见智,相比古代选家的眉批朱圈、品评裁骘,更为周到详尽,可称踵事增华,乃与原作比照发明、融通古今;使当今方千读者读之赏之,辨美丑、明荣耻、知是非,对于积累文学知识、提升文明素质,颇有助益。 -
陶渊明集全译(晋)陶渊明 著;郭维林,包景诚 译注《陶渊明集全译》以李公焕笺注本,四部丛刊所收,宋刊巾箱本为底本,并主要参考逯本,次及他本。陶集流传至今,文字差异很大,南宋《蔡宽夫诗话》曰:“《渊明集》世既多本,校之不胜其异,有一字而数十字不同者,不可概举。”对于异文,《陶渊明集全译》择善而从,较一般者就不出校记,争议较多,难定是非的,则加以说明。原阳休之十卷本中,有《五孝传》和《四八目》(即《圣贤群辅录》)一般认为是伪托,故予删去。陶渊明诗文最早由梁昭明太子萧统编集为八卷。北齐阳休之重编为十卷,据其叙录称当时流行三本:一本八卷,无序;一本六卷,有序目,而编比颠乱;一本为萧统本。阳休之参合三本,定为十卷。《隋书·经籍志》著录《宋徵士陶潜集》九卷,又有集五卷,录一卷。《旧唐书·经籍志》录《陶潜集》二十卷,又集五卷。至北宋宋庠,称当时所行本,一为萧统八卷本,以文列诗前,一为阳休之十卷本,其他又数十本,莫衷一是。又称晚得江左旧本,次第最合理。其后萧统、阳休之等各本均佚,传世诸本则皆源于宋庠的“江左旧本”。今存《陶渊明集》有十多种,较具校勘价值的有:(一)曾集刻两册本(南宋绍熙三年刻,有清光绪影刻本)。(二)焦竑藏八卷本(焦氏明翻宋本)。(三)汲古阁影宋“苏写本”(光绪会稽章氏刊)。(四)东坡先生和陶诗本(黄艺锡刻)等。为陶集作注,最早有南宋汤汉注陶诗四卷。汤汉因《述酒》诗,“直吐忠愤”而“乱以庾词”,故加笺释,其余各篇注皆从简。其后为陶集作注者极多。重要的有元初李公焕《笺注陶渊明集》十卷。为集注性质,详录宋人评语。清嘉道时陶澍《靖节先生集注》十卷,集录各家注释,加以校勘,并附辑评及年谱考异。近人古直《陶靖节诗笺定本》(初版为《陶靖节诗笺》)详注词语出处,有助加深理解。今人王瑶注《陶渊明集》依编年排列,注释简明。逯钦立校注《陶渊明集》,用力于校勘,列举异文。其余近出注本甚多不繁举。 -
古代名诗词译赏余建忠 编著中国古代诗词是中国传统文化的重要内容,优秀的古代诗词是中国文化的瑰宝,而古代诗词中的名诗名句则是中国文化中精华的精华,千百年来深受人们的喜爱和传诵。中国人之所以是中国人,中华民族之所以是中华民族,中国文化之所以是独特的中国文化,绝少不了古代诗词的熏陶和影响。要认识和了解中国文化的内容和特点,要领悟和咀嚼中国文化的博大和精深,要感悟和品味中国文化的内蕴和奇美,离开对古代诗词的学习是难以做到的。中国文化是中华民族的根,优秀的古代诗词所概括出来的精神内涵则是中国文化的魂,它已经成为一种“文化基因”深深渗透到中国人包括全世界华人的生存方式、生活方式和思维方式之中,影响着他们的人生观、价值观、审美观、生死观等文化观念。有人说,缺少文化的民族是可悲的,而有了自己的文化却不了解它同样是可悲的,也是不可想象的。学好自己祖国的语言文化,是每个国民尤其是青年人应具备的基本素养。而学习中国语言文化的最好最有效的方式之一,就是学习优秀的古代诗词。从学习优秀的古代诗词开始,在盎然兴趣中,在潜移默化中,在诵读和吟唱中,不知不觉进入中华文化的浓郁氛围,不知不觉去感受几千年来伟大的中华民族脉搏的跳动。在当今建立和谐社会的过程中,在全世界兴起的中国传统文化热潮中,提倡和普及对古代名诗词的学习则显得更为重要。 -
李清照集(宋)李清照 著,李杜 解评李清照,自号易安居士,宋代山东历城县(今山东省济南市)人。生于宋神宗元丰七年(1048),死于绍兴二十五年(1155)以后,究竟得年多少,还没有能够考证明白,但可以说,至少活了七十多岁。她父亲李格非,与廖正一、李禧、董荣,人称后四学士。她母亲王氏,也善于写文章。在家庭影响之下,李清照很早就有诗名,为晁补之所赏识。她在十八岁时,与赵明诚结婚。赵明诚青年时候就对金石研究有兴趣,后来成为有名的金石学家,对金石有深刻研究、渊博知识。他除了收藏金石以外,还喜欢收藏书籍、法书、名画。李清照与他志同道合,节衣缩食,帮助他从事收藏和研究。应该说赵明诚的成就得力于清照者不少。张端义就说:《金石录》一书,清照亦曾笔削其间。李清照四十六岁的时候,赵明诚死了。接着金兵侵入浙东、浙西,清照避难奔走,所有收藏的东西几乎全部丧失。绍兴二年(1132),清照再嫁张汝舟,没有多少时候,就离异了(明清到现在,有不少人考证过,说她没有再嫁。都是没有充分论据的)。她没有儿子,大概以后就孤独地度过了她的晚年。她的平生事迹见于载籍的并不多,前面已有《李清照事迹编年》引述了一些有关记载,这里就不多介绍了。李清照诗文集和词集的失传,对于我国古典文学遗产来说,不能不说是一个损失。清《四库全书》所收,乃是毛晋刻《诗词杂俎》本《漱玉词》,只有词十七首。《四库全书总目提要》说:“虽篇帙无多,不得不宝而存之,为词家一大宗。”那时《永乐大典》散失的不过二千多卷,基本上还差不多是完整的。《永乐大典》里面有多少李清照的作品,固然不得而知。但就现在剩馀的《永乐大典·诗字韵》中发现的一首诗来推测,可以肯定地说:不会一首都没有的。当时的四库馆臣没有从《永乐大典》里面搜集李清照的作品,把它们保存下来。到了清末,开始有人从事李清照词的辑佚工作。最后李清照的全集有李文椅先生辑的《漱玉集》,词集有赵万里先生辑的《漱玉词》。这两种虽然都是排印的本子,现在已经不容易得到(李辑是单行本;赵辑在《校辑宋金元人词》中,没有单行的)。较早的王鹏运辑、况周颐补遗的《四印斋所刻词》本《漱玉词》,原刻本已经很稀少,就是中国书店的石印本也不多见。 -
汉诗·第3季邓一光在汉语诗歌的上下文关系中,我们现在写作的现代汉语诗歌也类似于这棵树,就目前的情况而言,我不得不说,它还不是一棵参天大树。乔治·塞菲利斯在谈到希腊现代诗歌兴起时曾说过:“同时,让我们提醒下一代人,若说提倡使用俗语的运动是我们民族历史上这一代人的一件大事,那是因为首先它象征着走向真理的第一步和转折点。此外,让我们建议他们去寻找真理,就像第一批主张俗语的人那样,不问他们怎么才能做希腊人,只坚信事实,既然他们是希腊人,从他们灵魂中创造出来的作品就只能是希腊的而不是任何别的东西。”你看,“寻找真理” “从灵魂中创造出来”,这都是多么老套的说法,但是除此之外,诗歌真的需要别的什么途径、从别的什么地方发迹吗? -
唐诗精读王运熙《唐诗精读》选诗两百多篇,以明白易晓的短诗为主。在选篇方面,注意收录各时期的优秀作品,其中较多为一般选本所忽视的篇章,因而显示出唐诗的丰富多彩面貌。在注释方面,注意在词语诠释基础上多作整句串讲,使读者把握词句的确切意义及其精警生动的修辞技巧,而不是囫囵吞枣。在评析方面,除介绍诗篇的写作背景、思想艺术特色外,注意该诗与其前后篇章的继承发展关系,从而帮助认识该诗在中国诗歌史上的特色与地位。《唐诗精读》是一部自具特色的、普及性的唐诗选本。 -
花间集全译(五代后蜀)赵崇祚词从民间曲子词发展到文人词,是唐代的事。花间词的作者绝大多数在西蜀为官或为蜀地人。而在社会动荡、战乱不已的晚唐五代,西蜀相对比较安定,在这样一个比较安定的环境里,统治者沉溺声色,荒淫无度,世风日下。《花间集》是后蜀人赵崇祚编辑的一部词集。集中搜录〔晚唐〕至〔五代〕18位词人的作品,共500首,分10卷。18位词人除温庭筠、皇甫松、和凝三位与蜀无涉外,其余15位皆活跃于〔五代十国〕的西蜀。或生于蜀中,或宦旅蜀中。这批西蜀词人刻意模仿温庭筠艳丽香软的词风,以描绘闺中妇女日常生活情态为特点,互相唱和,形成了花间词派。 本书分十卷,每卷辑录了五十首左右,语言通俗简练,说解深入浅出,是一本极具文献价值、学术价值的工具书,也是一本构思悠长、雅俗共赏的文学读本。 -
一种情怀两相知吴雨亭 著《一种情怀两相知:传世词里娓娓道来的兰心素语》由吴雨亭编写。大约只有真正地倾注了情感的作品,才能长久地承载着一种让人感动的美,越过那些时间和空间的距离,缓缓地走进你我的心底。 -
唐诗三百首全译沙灵娜 译注出版的境界是:为饥作浆,为旱作润,为冥作光,为往圣继绝学。《中国历代名著全译丛书》担当这一历史的重托,挟着春风走到了学人和国学爱好者的面前。书似青山常乱叠,眼光如炬淘金来。《中国历代名著全译丛书》自上个世纪九十年代推出,即以权威、精到、普及的面貌风靡整个书界。本套丛书曾获中宣部精神文明建设五个一工程奖及中华人民共和国出版规划重点项目。但多年断档,令人怀恋。上个世纪九十年代的名著全译,多以三五本的规模推出,而今天的《中国历代名著全译丛书》,出手尽显大家气度,一次集中推出五十种,满足眼睛与心灵的饕餮。中华民族有数千年的文明历史,产生了辉煌灿烂的古代文化。浩如烟海的历代名著,就是中国古代文化遗产的重要组成部分。这些文字不仅记录了中国古代各个方面的历史与人文,物质与精神,成为后来人的精神家园,而且对中华民族的成长提供了丰富的营养,对中华民族的形成和发展产生了巨大的凝聚力和感召力。本丛书在策划之初就考虑到避免以上各种译本之不足,本着推陈出新、汇聚英华、弘扬传统、振兴华夏之宗旨,化艰深为浅显,融译注为一炉,俾使社会各界广大读者了解我国古代各名著之完整原貌,有利于当下人文精神建设,又利于中外文化之交流译介,乃延聘海内学界通人,精选史有定评之夏商迄晚清经史子集四部,以全注全译形式重新装帧、重新校勘整理出版。所选各书前言对该名著之时代、作者、内容、成就、文献版本皆有详赡说明,各篇各卷前有简明扼要的题解,原文选用业经整理的善本,注释采用学术界公认的成果,译文强调忠实原文、通达流畅。
