戏剧与戏曲
-
明刻牡丹亭[明] 汤显祖 著《牡丹亭》全剧五十五出,是汤显祖思想和艺术成熟期的代表作,是他带着对人世炎凉沉浮的深刻体验、饱含热情而创作的经典传奇。明代拟话本小说《杜丽娘慕色还魂》为《牡丹亭》提供了基本情节。在戏曲中,汤显祖对话本中门当户对的婚配情节进行了脱胎换骨的创造性改革,把传说故事同明代社会的现实生活结合起来,使它具有强烈的反礼教压制、反宗法束缚色彩,焕发出追求个性自由的光辉理想。 汤显祖自称“一生四梦,得意处惟在《牡丹》”,盖因只有《牡丹亭》充分展现了“生者可以死,死可以生”的人间至情。也正是因为东西方文化精英对人类情感价值的共同体认,使得我们在四百年后重温旧典,仍能感受到其中折射出的人性主题。 -
两贵亲[英] 威廉·莎士比亚(William Shakespeare)著 著;辜正坤,[英] Jonathan,Bate,[美] Eric,Rasmussen 编;张冲 译 译“莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《两贵亲》叙述了两位高贵的骑士为争夺一位美貌女郎而进行决斗的故事。 -
错误的喜剧[英] 威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;牛云平 译“莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《错误的喜剧》主要讲述了一对面貌和形体都十分相象的孪生兄弟,在海上遇难失散后,同在某异乡城市出现,造成许多误认的可笑情节。 -
维洛那二绅士[英] 威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;李其金 译“莎士比亚全集-英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《维洛那二绅士》是莎士比亚第一部以爱情和友谊为主题的浪漫喜剧,以两个朋友在爱情上的波折为主要情节。剧中凡伦丁的正直朴实和普洛丢斯的狡猾放荡都十分鲜明。 -
吕剧史话王春燕 著吕剧是山东省很具代表性的地方剧种,由“山东琴书”发展演变而来,是我国戏曲艺苑中一朵散发着浓郁泥土芳香的艺术之花。它以淳朴生动的语言、优美悦耳的唱腔、丰富多彩的音乐风格而深得广大观众的喜爱。《吕剧史话》从历史渊源、艺术特征、代表性剧目和代表性艺术家等方面,系统而生动地向读者讲述了吕剧的形成、发展历史,是一本简明通俗的吕剧知识读本。 -
古代戏曲美学史吴毓华 著《古代戏曲美学史》一书,在丰富的文献资料基础上,系统地整理和探索中国古典戏曲美学思想及其发展规律,是研究戏曲美学史的一部专著。全书侧重探索了我国历代有关戏曲美学的观点、范畴和论断,对从上古时代有关民间巫术歌舞和优戏的初级审美观念,直到清代中叶鸦片战争前后,出现的清代地方戏诸多审美思想进行了系统的论述。 -
戏曲研究《戏曲研究》编辑部 编《戏曲研究(第九十七辑)》主要内容包括:川剧发展工作研究报告、黄梅戏电影的历史及艺术嬗变轨迹、新世纪以来的豫剧电影与豫剧传播(2000-2015)、京剧《祭塔》源流考述、试论柳子戏之美学特征、当代剧作家评论、多维坐标上的郑怀兴戏剧创作、论陈明现代戏剧作中的戏剧美学等。 -
中国当代少数民族戏曲李悦 著《中国当代少数民族戏曲》的篇章结构,大体分为三部分。第一部分“少数民族戏曲剧种”,对中国14个少数民族的26个戏曲剧种,进行了文化传统、历史沿革、演出剧目、舞台艺术等多方面的考察;第二部分“当代少数民族戏曲事业”,全面总结了新中国成立五十多年来民族戏曲事业的发展,概述了党的政策、措施以及在剧种、剧目、资料建设中所取得的成绩;第三部分“民族剧种的生成与发展”,结合既往历史与目前现状,就少数民族戏曲的生成规律、艺术特征、发展走向、文化交流等问题进行了论述。全书以新中国成立五十多年的戏曲改革历史为参照,通过对中国少数民族戏曲剧种之源流、剧目、艺术形态等多方面的考察,试图从宏观角度对中国少数民族戏曲进行整体性的理论探讨,以有助于对这一戏曲史学新领域的研究与开拓。 -
战马徐馨 著本书为读者呈现了从《战马》小说创作到《战马》舞台剧诞生的过程,其中描写与介绍《战马》舞台剧的诞生过程是本书的主要内容。书中首次揭秘《战马》舞台剧诞生的幕后故事,以一个个有趣的故事和人物传奇再现了英文版舞台剧《战马》从无到有的产生过程以及《战马》舞台剧引进中国、创作中文版《战马》的过程,配以大量照片(包括剧照),故事精彩,图片震撼。 -
中国戏曲故事周传家 等 著“国人必看丛书”由戏曲老专家谭志湘、周传家、张实等亲笔撰写,以大家写小文章的态度,使文章浅白深遂,意境深远。在介绍戏曲故事的同时,介绍了该剧的传承及成剧脉络。文章舞台感、节奏感*强,使读者如身临舞台现场。
