戏剧与戏曲
-
梨园霓裳韩青 著《梨园霓裳》采取了适合广大读者阅读的随笔体,短小精悍,活色生香,融学术性、知识性、趣味性于一体,不失为传统文化传承、传播的一种有效手段,《梨园霓裳》文图并茂,美不胜收,令人大饱眼福,不忍释卷。 -
近代中国歌剧文学创作特性历史审视戈晓毅 著《近代中国歌剧文学创作特性历史审视》以近代中国歌剧发生、形成、发展的历史脉络为纵线,运用歌剧本体分析的理论与方法,以特定歌剧类型的代表性剧目为点,以同一时期同一类型的其他剧目为面,以点带面,围绕歌剧文学创作及其在作品中所体现的戏剧性和音乐性这一根本性命题,对1920年中国歌剧诞生至1949年新中国成立这一期间具有代表性的歌剧文学形式进行戏剧性、音乐性及审美特性的分析。《近代中国歌剧文学创作特性历史审视》运用历史分析的方法,将这些具有代表性的歌剧文学作品置人近代中国歌剧文学发展的历史中,进行整体的考察,勾勒出近代中国歌剧文学形成及发展的历史脉络,从创作成就及历史影响两个方面进行综合考量和整体评价,确定其在近代中国歌剧文学领域中的艺术价值和历史意义。 -
王古鲁小说戏曲论集王古鲁,苗怀明 著王古鲁中国近代学术史上的一位著名学者。他的学术研究主要集中在两个领域:一是对日本政治、经济、文化及汉学的研究;一是对中国小说、戏曲的研究。在这两个领域,他都有颇为不俗的建树。《王古鲁小说戏曲论集》则针对后者,辑录了王古鲁有关中国小说戏曲研究的论文,内容涉及其日本访书的成果、对三言二拍的介绍、《水浒传》的版本研究及元曲、明代戏曲的探讨等,供相关读者阅读学习。 -
美国当代短剧选孙建秋 著《美国当代短剧选(第2辑)》共收录美国当代戏剧18部,其中14部“十分钟短剧”,3部40分钟左右的独幕剧以及1部长剧节选。该书收录的戏剧极具美国特色,带领读者领略了美国社会、文化和风土人情。《美国当代短剧选(第2辑)》亦为大学生英语戏剧节以及广大戏剧爱好者提供了学习素材。 -
青春戏剧档案吕效平 编《青春戏剧档案》一书收录当代戏剧文学10部,包括:朱宜的《长生》、赵秉皓的《微观世界》、何薇的《纸桃》、任淼的《歌尽桃花扇底风》、杨小雪的《人间童话》等。这些作品有两个特点:第一,它们的作者没有一位在创作它们时年龄超过了22岁,因此它们都是很不成熟的习作,比起专业技巧上的幼稚来说,它们的作者在生活上缺乏起码的历练和积累是更致命的弱点;第二,非常可能也是因为作者们年轻,他们的艺术想象大胆地进入了当代中国主流戏剧视为“雷池”的精神空间。 -
赵氏孤儿、李逵负荆、看钱奴、倩女离魂、荆钗记刘炎平,解艾玲 著《中国古代传世名剧故事》其中包括:《赵氏孤儿》故事是根据元代戏曲作家纪君祥创作的同名杂剧改编的。本剧九百年来广为流传。继纪君祥《赵氏孤儿》之后,有《赵氏孤儿报冤记》,有署名“姑苏陈氏尺蠖斋订释”的明世德堂刊本《赵氏孤儿记》,还有明人徐叔回改编的《八史记》。《李逵负荆》故事是根据元代康进之的同名喜剧改编的。李逵是水浒戏中塑造得最出色的英雄形象,他的故事在水浒戏中所占比重很大。“李逵负荆”的故事在元明之际被施耐庵等小说家采集编写在《水浒传》中,但小说中的这一故事远不及杂剧生动感人。元明时代的水浒戏存目约有三十余种,今存十余种,《李逵负荆》是其中最好的一种。《看钱奴》故事是根据元代前期戏曲作家郑廷玉的同名喜剧改编的。这个故事最早来源于晋干宝的神怪小说集《搜神记》卷十《张车儿》,说的是一个姓用的穷人梦见上帝怜悯他,让司命神将张车儿的万贯家财借给他,待张车儿出世后再物归原主。从此他成了千万富翁。后来他家的女仆张氏在车房中养下个孩子,叫张车子,他的产业都转到了张车子手中。郑廷玉就是在这个传说的基础上作了艺术加工,写成喜剧《看钱奴》。《倩女离魂》故事是根据元代戏剧家郑光祖所作同名杂剧改写的。此剧是在唐代陈玄佑所作传奇《离魂记》的基础上改写的。在宋元之际“饿死事小,失节事大”。“聘则为妻,奔则为妾”的理学高压舆论下,郑光祖敢于大胆改造。塑造出张倩女这样一个不受封建思想束缚,勇敢追求婚姻自主,靠自己奋斗冲破封建思想牢笼获取胜利的叛逆女性彤象,具有强烈的反封建色彩,因而甫一问世便产生了极大反响。《荆钗记》故事是根据宋元之际戏剧家柯丹丘所作,又经明人改定过的同名南戏剧本改编的。 《中国古代传世名剧故事》是一本传统文化类书籍。 -
娇红记、中山狼刘炎平,解艾玲 著《中国古代传世名剧故事:娇红记·中山狼》从浩如瀚海的中国古典戏剧作品中精心挑选出三十部传世名作,将其改写成通俗易读的戏剧故事,呈现在读者面前。由于这些传世名作本身具有情节集中、高潮迭起、人物形象活灵活现、剧情内容生动感人的特点,而改编后的每篇戏剧故事,又都经过精心剪裁,布局合理,结构严谨,脉络清晰,叙事流畅,文字清新,语言活泼,在充满时代气息的同时又保留了原剧作中的人物形象、故事情节、思想内容和语言精华,因此通而不俗,深而不奥,雅俗共赏,老少咸宜。这就既为有一般阅读能力而古文基础不足的读者,提供了分享这些前人创造的艺术精品的机会,又引导他们从中领略到这些传世名作原有的意蕴和韵味,从而加深对祖国传统文化精华的了解和热爱。因全书篇幅较大,为方便读者,我们将其分为十二册出版。这是本书第五册,包括《娇红记》《中山狼》等两篇传世名作。 -
诺贝尔文学奖经典(英)哈罗德·品特 著,华明 译《诺贝尔文学奖经典:归于尘土》收录了品特最具代表性的“风景”、“往日”、“无人之境”、“背叛”、“月光”、“山地语言”等8部剧作及4篇演说。品特作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物,擅长于揭示日常生活中的不祥与平静状态下的噪声,诺奖授奖词称他的作品“揭露了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室”。 -
2012冬季学院表演·展现上海孙惠柱,陈漪 编《2012冬季学院表演·展现上海》不是一本学术会议的论文集,也不是一般的教材。它首先是给已经参加了冬季学院的学员们编的,十五天的课程很快就过去了,高密度的新信息不太容易当场充分消化,《2012冬季学院表演·展现上海》可以帮他们回味和反刍。对于更多的未能参加的读者,《2012冬季学院表演·展现上海》的文字和图像能让他们触摸到国际戏剧学和人类表演学领域最新的脉动。中国现在的大学里,一般的教材多半是用完就丢的,希望这本书能让大家在看过以后还想保存一段时间——至少要保存到和下一本做个比较吧。 -
罗密欧与朱丽叶·哈姆莱特(英)莎士比亚 著朱生豪 译《罗密欧与朱丽叶》故事发生在英国名城维洛那,男女主人公罗密欧和朱丽叶来自城中两个几百年来互相仇视、水火不容的望族。也许是命运造化,在一次盛大晚宴上,他们一见钟情。但不幸的是,家庭仇恨、一系列的阴差阳错使这对情侣最终只能以死相随。《哈姆莱特》是莎士比亚最负盛名的剧本,在复仇的故事中里交织着爱恨情愁。同时,哈姆莱特也是该剧主人公丹麦王子的名字。
