诗歌词曲赋
-
鲁拜集[波斯] 奥玛珈音 著,爱德华·菲茨杰拉德,黄克孙 译“鲁拜”指的是波斯的四行诗体,其中,波斯11世纪的数学家、天文学家奥玛珈音创作的“鲁拜”流传甚广,已成为世界文学史上的杰作。19世纪,英国文学家爱德华?菲茨杰拉德选译了奥玛珈音的101首“鲁拜”,结集为《鲁拜集》,其英译本辞藻优美、意境灵动,吸引了世代读者,成为英语文学中的名篇。在中国,《鲁拜集》也不断吸引作家、诗人进行翻译创作,郭沫若、胡适、闻一多、徐志摩、朱湘等名家都翻译过《鲁拜集》,迄今约有二十多个译本。译林出版社版本选用菲茨杰拉德的英译本,物理学家、诗人黄克孙先生的汉译本,他以七言绝句衍译,获得了钱锺书先生盛赞。 -
艾青诗集艾青 著本书收集了艾青从20世纪30年代到70年代末的作品,共60余篇。此外,特别收录《诗论》《艾青译诗》等作品。 艾青早期的诗歌,以革命的现实主义手法,深沉忧郁地唱出了祖国的土地和人民所遭受的苦难和不幸,反映了中华民族的悲惨命运。同时他的诗篇又激励着千千万万不愿做奴隶的人们,为神圣的国土而英勇斗争,如《大堰河——我的保姆》等。新中国成立后,艾青的诗一如既往地歌颂人民,礼赞光明,思考人生。内容更为广泛,思想更为浑厚,情感更为深沉,手法更为多样,艺术更为圆熟。艾青以其充满艺术个性的歌唱卓然成家,实践着他“朴素、单纯、集中、明快”的诗歌美学主张。本书是一部集历史性、思想性和艺术性于一体的诗集。 -
大声说着光芒桑恒昌 著诗集《大声说着光芒》,以家园为出发地,从蜿延的运河到浩浩的长江到皑皑的青藏雪原再到巍巍黄河的山水生活历程;从永怀感恩不尽、血浓于水的亲情到可怀可忆的如山友情到绵绵如水的爱情的情感历程;从朴素无华的家园意识到浓烈崇高的家国情怀的情怀历程;从生活的感慨到生命的感悟,及由这感悟一头扎进诗融进诗的诗化历程;从丹田心底的真诚与深情到由此铸底而成的人间大悲大爱大忧的精神历程。 -
唐宋诗词研究论丛叶帮义 著《唐宋诗词研究论丛》是作者唐宋诗词研究方面的论文集,遴选相关学术论文17篇,既有唐宋诗词产生的语境研究,也有具体作品的文本细读,从丰富的思想内涵及超凡的艺术成就等诸多方面研究唐宋诗词的体性,梳理唐宋诗词内在的演进轨迹,显示了作者宽阔的学术视野、深厚的文本解读能力及诗学史意识。 -
草堂 第52卷周所同 等 著《草堂》诗刊以“传承大唐风骨,繁荣当代诗歌”为宗旨,立足成都,面向海内外,是成都诗意的城市文化符号,是华语诗坛的重要旗帜和标杆。本卷共分为九大板块:“封面诗人”“实力榜”“很好现实”“很青春”“大雅堂”“多棱镜”“实验经纬”“新译界”“子美逸风”。全书以多角度、多方面展现当下诗歌及其理论研究的发展现状,使读者得以多方面体味诗歌的内涵与魅力,走进诗人的内心世界。整本书具有包容性强,地域性广,传承性高,针对性强等特点,对当代诗歌的发展和传播促进起到极大的推动作用。 -
鼓角春声春宁 著诗集《鼓角春声》收录了诗人春宁近年来创作的诗歌(均在相关媒体公开发表过),其中包括描绘军旅生活、讴歌颂扬军人牺牲奉献精神的军旅诗,抒发情感、歌颂祖国山河壮美的写景诗,书写亲情、友情、爱情、乡愁的抒情诗,以及对生活、自然、人生的感悟诗。诗歌书写跨度大,延展性极其丰富,集“真”“爱”“情”“美”于一体,格调高雅、思想积极,意韵悠长、节奏明快,一方面,书写了新时代军人的铮铮铁骨与铁骨柔情,以及对国家、土地、故乡之热爱,重新树立了新时代军人的形象;另一方面,作者反思人性,思考大地与自然,人生与生命的关系,表达了诗人的赤子之心与敬畏之心,以及对真善美的美好愿景。 -
民国时期唐诗学研究赵耀锋 著本书全面回顾了民国时期唐诗学的发展历程,把其分为三个历史时期,此期唐诗学呈现出从传统走向现代的发展特征。通过对民国学者唐诗研究论著进行文本学解读,系统提炼了民国时期唐诗学研究所形成的丰富学术观点。在此基础上,从唐诗史论、唐诗艺术论、唐诗体派论三个方面建构了民国时期唐诗学研究所形成的理论体系。最后,在系统总结民国时期唐诗学特点的基础上,指出了民国时期唐诗研究在方法论和理论建树方面的不足和未来的发展走向。 -
李白集李白 著,张一南 编本书由备受北大学子追捧的张一南老师全面导读、注释、赏析。开篇是李白传记做为导读。让你在诗人的故事中理解诗词,和诗词背后的温凉。精选诗人一百五十首传世佳作,以生平年谱为线索进行排序。每首词辅以简析及注释,生僻字有注音。传记导读和诗词简析相结合的形式,便于读者更好地理解诗和诗人的一生。 -
夕花朝拾希迅 著《夕花朝拾》收录了作者希迅多年来创作的诗作111首。作者通过《把爱写在春天》《21℃》《变与不变》《产房门口》《成都》《迟来的诗》《春天的诗》等作品,记录了自己对青春、生命、爱情、故人、梦想、生活,及逝去时光的一些感悟。书中的诗歌仿佛故乡的炊烟,以宁静、优雅的姿态唤起回忆中淡淡的忧伤。诗作中呈现的内容丰富多彩,展示出当代青年对世界的感性把握与理性思索。 -
耶路撒冷十四行诗·秋之书[新西兰] 詹姆斯·K.巴克斯特 著,张桃洲 译这本诗集包括新西兰著名诗人詹姆斯?巴克斯特的主要一些诗歌作品:耶路撒冷十四行(39首)、秋之书(48首)、其他十四行诗选译(28首),共115首。 巴克斯特毕生都是社会革新运动的积极参与者,他晚年退隐到偏远的毛利人聚居地、创建耶路撒冷社区,无疑是其社会革新运动的重要实践(和组成部分)。他决不像最广为流传的西川的译诗表现出的那样,是一个避世者。在诗歌的语言上,他非常克制,用《巴克斯特诗选》编者约翰?威尔的话说,巴克斯特的晚期诗作“放弃了修辞”,“他的貌似简单的词汇和短语显示了语言的精通,它们也摹写了他在自己生命中渴望的简单与自由”,可谓洗尽铅华,呈现出内敛了丰厚生命智慧和高超诗歌技艺的沉着气度与简练风格,与那种清高(或故作清高)的田园诗、“玄诗”无涉。
