中国文学作品集
-
给未生者的情诗默木 著诗人默木的一部诗集。默木始终诗一个少年诗人。“他的诗如霓裳变幻,在性情之上又多智思,有情趣又精妙,摇曳生姿,呈现出多般样式,让人读后意犹未尽。”(李少君语) -
说或不说樊忠慰 著书稿《说或不说》是一部诗集,诗人樊忠慰立足于自己的生命体验与工作经历,书写下他对自然、生命、大地的点滴感悟。书稿共由200首诗歌组成,内容多为歌颂自然与生命,这是诗集的写作主旨。由此我们可以窥见作者内心丰盈充沛的情感世界,以及他深沉深邃的思想境界。 -
缀影集鄯宝红 著我和鄯宝红相识时,就知道他凭刻苦努力赢得山西省盂县文科高考状元郎,人民大学毕业后,一脚踏进新华社。记得他那时还是孺子稚气,一脸的朝气,一身的锐气。他生在农村,根在农村,是从农村一步步走出来的,两脚还沾着太行山上的黄土,就让他负责农村报道,他是当时新华社年轻的报道农村的记者。当时“三农”的新闻报道很难抓难写,很难“出彩”,又要吃苦受累,因此有些人不愿意当“农村记者”。鄯宝红却乐意跑农村,到农村去,他熟悉农村,热爱农民,了解农业,深知农民的艰与苦,也深知农业的苦与难,下乡下村,进农舍上地头,宝红犹如鱼入水,正应和了他对农村、农民的深厚感情,写出不少鲜活的、让农民称道的好新闻。那时候,我就注意到鄯宝红写的新闻报道,少了不少干涩的“八股文”味道,有股清新的生活气息。他对当时党的农村政策在农村的一步步落实感到由衷的高兴,充满着一股激情;他对农民的一些细微变化,总是充满着一腔的热情。翻开他的新闻作品,能感到一阵阵社会主义新农村新变化、新气象、新生活、新精神的气息扑面而来,让人感到那些新闻报道离我们那么近,那么亲,那么甜。鄯宝红何时爱上诗,何时学古诗律诗,何时成长为一名能熟练吟作古体律诗的诗人,我确实不知道。这可能因为我后来调到新华总社工作,离得远了,没能看到诗人的成长。鄯宝红诗集中的每一首诗,都说明他在成长道路上的艰辛和不易。我还深深地感到,这本诗集中的一首首诗,都仿佛是他一篇篇农村新闻报道的升华和诗化,都是现实生活美的再现和农村美的画面。让你不能不走进去,不能不看起来,不能不吟诵,不能不欣喜,不能不欢快,不能不击节称妙,不能不由衷地分享,喝彩! -
云间笔会上海市松江区文学艺术界联合会 编《云间笔会(2019)》为上海市松江区文学艺术界联合会收录的2019年的会员作品,题材、体裁广泛,以散文、小说、诗词、剧本等形式,较为全面地反映了当代松江的发展变化,并对历史松江进行了追忆,具有鲜明的海派文学特征,具有一定的出版价值和史料价值。 -
陈灿集[清] 陈灿 著《陈灿集》收录陈灿的三部著作,分别为《宦滇存稿》《知足知不足斋文存》《知足知不足斋诗存》。《宦滇存稿》是其在滇公牍选编,足资参证当时政务。《知足知不足斋诗存》展现其“数十年来穷达之阅历、险夷之遭际、因事因人之寄兴、感时感物之抒怀”(《自序》)。《知足知不足斋文存》辑补《宦滇存稿》版后宦滇、陇旧文。此次出版系以贵阳陈氏校印、贵阳文通书局代印本为底本整理点校而成。 -
卖花记 张四姐 红鱼姑娘普学旺,刘艳芳,刘琳,魏娟娟,谢红梅 译《汉族题材云南少数民族古籍译注 卖花记 张四姐 红鱼姑娘》收录汉族题材彝文叙事长诗《卖花记》《张四姐》以及“螺女型”叙事长诗《红鱼姑娘》等三部,并将佤族螺女型民间故事《岩惹与龙女》和阿昌族同类故事《曹扎与龙姑娘》作为附录合辑出版。《卖花记》主要流传于云南元阳、元江、红河、绿春等地彝族地区。它通过讲述卖花女张小姐与刘志敬悲欢离合的爱情故事,歌颂真善美和纯真爱情,并告诚后人不要作恶多端。20世纪80年代,民间文学家涅努巴西曾将此长诗整理为汉文,并以《卖花人》为名收入《彝族叙事长诗选》,1984年由云南民族出版社出版。之后,普学旺又将所收集到的此长诗彝文文本译为汉文,并以《扎莎则与勒斯基》为名,收入《彝族爱情叙事长诗》,1991年由天津古籍出版社出版。此次译注,增加了国际音标注音、直译和句译,并将人名、地名等与汉文文本源对接,以便对比研究。《卖花记》源于汉文唱书或黄梅戏,汉文名《卖花记》《卖花宝卷》《张氏三娘卖花宝卷》等,文本源清楚。据了解,《卖花记》在大理白族地区亦以大本曲唱本形式流传,还被译为傣文传人德宏傣族地区,深受各族人民喜爱。《张四姐》主要流传于云南省元阳、红河、绿春等地彝族地区。长诗故事大要是:仙女张四姐下凡与柴夫崔文顺结为夫妻,乡官嫉妒,设下圈套使柴夫中计入狱。张四姐黑夜驾云劫狱,救出丈夫和无辜百姓,并与官兵激战,惊动朝廷。包丞相上天查访,方知张四姐乃仙女下凡。最后王母下凡带张四姐和柴夫回天庭。故事以团圆结局。20世纪80年代,涅努巴西曾将此长诗翻译整理为汉文,井以《贾斯则》为名收入《彝族叙事长诗选》,1984年由云南民族出版社出版,“整理”成分较大。之后,普学旺将所收集到的彝文文本翻译为汉文,并以《贾斯则与朱武斯》为名收入《彝族爱情叙事长诗》,1991年由天津古籍出版社出版。此次译注,增加了国际音标注音、直译和句译,并将人名、地名等与汉文文本源对接。 -
中华传统故事民族双语普及系列 3卷赵庆莲,和玉玲 编《中华传统故事民族双语普及系列(3卷 纳西文汉文)》选择中华优秀传统文化中关于生活哲理的故事、优良家风传承的故事、经典民间故事等人们喜闻乐见的内容,通过纳西文与汉文互译,并配以东巴画、精美手绘的形式出版。三卷收集有关孝敬长辈、懂得感恩的弘扬中华传统美德的故事。该套书填补了纳西族语言文字出版方面的不足,并深入贯彻《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》精神,将优秀传统文化融入生产生活,从而使其有长久生命力,真正实现活起来、传下去。 -
愿你阳光之下无阴霾熊振华 著本书由哲思、感悟和随想三大部分组成,每个部分又由若干辑汇集而成。全书内容包括:理想与梦想、智慧与真理、思维艺术、人生境界、自我超越、艺术与语言、科学与创新、经济与财务、教育与文化、写作漫谈等。 -
平原一望无际孙梓航 著书稿为一名高中生的诗集,收录了作者100余首诗,按诗歌写作时间的先后顺序排列。从体例上看,这些都属于现代诗。这些诗将那些沉淀于岁月的情怀诉诸纸上,字里行间,流露出令人动容的真情和对生活的热爱,表达了作者的所思所想所感。虽然语言略显稚嫩,但是饱含了作者的真情实感,部分诗歌中体现着童真。书稿适合于青少年欣赏,也可供现代诗歌爱好者阅读。 -
中华传统故事民族双语普及系列 2卷赵庆莲,和玉玲 编《中华传统故事民族双语普及系列(2卷 纳西文汉文)》选择中华优秀传统文化中关于生活哲理的故事、优良家风传承的故事、经典民间故事等人们喜闻乐见的内容,通过纳西文与汉文互译,并配以东巴画、精美手绘的形式出版。二卷收集了反映自然界、人与自然的关系以及社会形态的民间故事。该套书填补了纳西族语言文字出版方面的不足,并深入贯彻《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》精神,将优秀传统文化融入生产生活,从而使其有长久生命力,真正实现活起来、传下去。
