作品集
-
贵族女人(美)纳博科夫(Vladimir Nabokov)著;潘小松译服装店老板德瑞尔粗鲁自满又男子气十足,令出身于中产阶级家庭、情感丰富而细腻的妻子玛萨十分反感。玛萨被他的财富所吸引,但很厌恶男人没完没了忘乎所以的激情。她把女人的欲念转向了丈夫的外甥——瘦弱拙笨的弗朗兹。弗朗兹并不属于主动进攻的花花公子,他甚至有点呆板,最多是一闪念间有些贪恋玛萨的美色;他怎么也想不到会和舅妈妈玛萨滚在一张床上。玛萨想害人却先害死了自己,这令人想到人性之剑无形的报应。 -
蒲宁散文精选(俄)伊凡·阿列克谢耶维奇·蒲宁著;戴骢译伊凡·蒲宁(1870—1953)的散文在他的同时代人中一直被视为楷模。高尔基在给一位俄国作家的信中谈及蒲宁时说:“您知道吗,他的散文写得那么好,如果要加以评论的话,那么可以说,他是当代优秀的修辞家,这决非过甚其辞。”契诃夫则对蒲宁更为叹服,他曾亲口对蒲宁说:“拿我来和您类比的,一似拿普通的猎犬和灵狠相比。我从您那里是怎么也剽窃不到一个字眼的。您比我厉害。”蒲宁的散文,尤其是他的抒情散文之所以能达到这样的境界,即以技巧而言,也有不少原因。其一是有旋律感和节奏感。蒲宁善于从浩如烟海的词汇中,为他的每一篇散文选择最生动、最富魅力的词汇,这些词汇同散文所描绘的情节、所抒发的感情之间存在着某种为肉眼所看不到的、近乎神秘的联系,要描绘这样的情节非用这些词汇不可。有位俄罗斯作家把蒲宁的每一篇小说、每一首诗都比作是一块磁石,能够把这篇小说或这首诗所需要的一切粒子从四面八方吸引过来。蒲宁从不刻意追求华丽的辞藻,但他却孜孜不倦地去“寻找声音”,从铙钹的乐声直到泉水的淙淙声,从有节奏的铿锵声直到柔情绵绵的絮语声,从清越的歌声直到活灵活现得令人惊叹的农民的谈吐。蒲宁曾说过:“我大概是个天生的诗人。屠格涅夫也首先是个诗人。对他来说,短篇小说中最主要的是声音,其余都是次要的。对我来说,主要的是找到声音。一旦我找到了它,其余的就迎刃而解,我已知道可以一挥而就了。”从这段话中可以看出,蒲宁把散文看得同诗歌一样,是有内在的旋律感和音乐感的。所谓“找到声音”就是找到散文的节奏,找到散文的基本音调,他曾多次引用福楼拜的话说:“应当使散文具有诗的韵律和节奏,同时又仍然是一篇散文。”散文的诗化,或者说诗的散文化,是蒲宁散文的主要特色。其二是细节的真实。这种真实基于他敏锐的观察力。阿·托尔斯泰在给青年作家所写的一篇名为《语言乃是思维》的讲话中,谈了一件很有趣的事。他说:“我给你们谈一件事,这是高尔基讲给我听的。有一回,高尔基、安德列耶夫和蒲宁在那不勒斯的一家饭馆吃饭。必须告诉你们,上一代作家比我们更热爱文学,他们终日谈论文学,进行斗智式的比赛,这在当时是一种很时兴的游戏。他们坐定后,进来了一个人,就各给三分钟时间对这个人进行观察和分析。高尔基观察后说:他是一个脸色苍白的人,身上穿的是灰色西装,他还有一双细长的、优雅的手。安德列耶夫也观察了三分钟,可是他却胡说了一通,他连西装的颜色都没有看清。蒲宁却有一双非常敏锐的眼睛。他在三分钟的观察中把这个人的一切都抓住了,他甚至把西装上的一些细小的东西都描绘了出来。他说这个人打的是一条洒花领带,小指头的指甲长得有些扭曲,他连这个人身上的一个小疣子也看出来了,并作了详尽的描写。最后他说这个人是个江湖骗子。凭什么下这个结论他自己也不知道,反正是个骗子。他们叫来了侍应生领班。领班说,他不知道这个人是从哪儿来的,但他经常出现在那不勒斯街头。这是个什么人,他不知道,但这人的名声却很坏。这就是说,蒲宁讲得完全正确,只有受过严格训练的眼睛,才能产生这样的结果。” -
海涅名诗精选(德)亨利希·海涅(Heinrich Heine)著;钱春绮译这部长诗集中体现了海涅艺术风格的特点:夸张的讽刺、离奇的譬喻、民间的传说、个人的幻想、风趣的对话,使本诗的思想性和艺术性达到完美的统一,成为现实主义与浪漫主义结合的范例。 -
萧乾萧乾著;张玲编选;中国现代文学馆编暂缺简介... -
占领日本(美)约翰·托兰(John Toland)著;杜继东等译在本书中,约翰·托兰以第二次世界大战结束后远东国际军事法庭审判日本甲、乙级战犯为背景,以美国一名辩护律师和日本一战犯两个家庭之间情与法的复杂矛盾为主轴,深刻揭示了日本发动的侵略战争给本国人民造成的灾难。书中虽个别地方流露出对个别战犯的同情,但其主旨是颂扬和平、谴责战争的,正如托兰所言:历史不会简单地给人教训,立足现在,认识过去,给人们的教益只会更多。约翰·托兰是中国读者熟悉的美国著名通俗历史学家。他的作品已有九部被译成中文并在中国出版发行。一个外国人,能有如此多的著作被中国翻译出版,且几乎部部畅销,实不多见。托兰的战争题材作品中,反映亚洲的战争的有六部,除了一部写朝鲜战争外,其余五部都是写日本的。在反映最动人心弦和凝聚生机的历史时期之一的《占领日本》中,托兰以第二次世界大战结束后远东国际军事法庭审判日本甲、乙级战犯为背景,以美国一名辩护律师和日本一战犯两个家庭之间情与法的复杂矛盾为主轴,深刻揭示了日本发动的侵略战争给本国人民造成的灾难。 -
闻一多闻一多著;刘殿祥编选;中国现代文学馆编暂缺简介... -
李广田李广田著;王省新编选;中国现代文学馆编暂缺简介... -
人生心语(日)横沟正史著;清心译暂缺简介... -
莫吐儿传奇(俄)肖洛姆-阿莱汉姆著;姚以恩译肖洛姆-阿莱汉姆是十九世纪著名的犹太作家。《莫吐儿传奇》一书是他有名的儿童文学作品,曾受到高尔基的赞赏。莫吐儿是聪明活泼的孩子,可是他家里很穷,他常常被大人打骂。父亲病死后,家里更困难了,母亲和哥哥要他帮助家里做生意挣钱。黑暗的沙俄社会剥夺了他们过合理生活的权利,使得莫吐儿的哥哥艾利亚时时刻刻梦想发财致富。正在十分穷困的时候,他哥哥弄到了一本包罗各种“生财之道”的书。他照书上的办法卖过饮料,做过墨水,捉过老鼠,可是一事无成,不但没有发财,反而惹出了许多意外的麻烦事。全书充满了辛酸、感人的幽默。作者通过本书无情地揭露了资本主义社会的黑暗和罪恶。 -
豪夫童话(德)豪夫著;张威廉译本书采用豪夫童话中流传最广的七篇,有《国王与鹤》、《小木克》、《大鼻子接怪物》、《冷酷的心》等。《国王与鹤》写一个国王和他的大臣百无聊赖,为了作乐,竟上魔法师的当把自己变成了鹤,差一点变不回来。《小木克》写善良的小木克得到了两件宝贝,被贪姿的国王占为己有,小木克运用自己的智慧收回宝贝,惩罚了国王。《大鼻子矮怪物》写一个套爵尝遍了山珍海味,跟别人比讲究吃喝,比不过人家便要杀掉厨师。《冷酷的心》写一个烧炭工由于虚荣和贪图享受,把自己的心跟恶魔换了一颗石头的心。
