文学理论
-
南帆文集10 这一代的表述南帆此书收入当代文化学者南帆于1998年至2017年撰写的中国当代作家作品文学史的评论文章51篇,涉及作家作品有:贾平凹、王安忆、阿来、莫言、铁凝、林白、阎连科、朱苏进、韩少功、格非等有代表性的作家十余名。南帆的评论文章兼具绵密的理性和直觉的洞见,犀利又不失幽默的文字,能够让读者获得心智上的提升,对整个中国当代作家的创作有了一个俯瞰全局的视角。 -
字辨百题刘志基,鹏宇《字辨百题》全面辨析现代汉语使用中*容易混淆的一百对字。作者追本溯源、旁征博引,用大量证据和资料来分析每个汉字的原型和各个时期的字形、义项的演变,讲清导致误用的各种原因,并教给大家通俗好记的辨别方法。本书作者学问根基扎实、文字功底深厚、语言鲜活生动,令读者读完后“知其然,亦知其所以然”。不仅是辨别汉语易混字的小工具书,也是行文流畅生动、颇具学术品位的文章。每篇分为“病例”“诊断”“辨析”“链接”四个部分。其中笔墨*重的属“辨析”部分,从一组两个字的古文字形和原始字义说起,说清两个字的演变历史和使用区别。 -
字误百解黄安靖暂缺简介... -
词辨百话曹志彪,何伟渔这本书属“咬文嚼字文库”之“慧眼书系”,书中列举了100对语言实践中容易混淆的词语,从病句实例入手,对每组词的不同之处加以明确的、全面的、关键性区分。每组词辨,均分为“诊断”“辨析”“正例”“链接”四个部分,令读者一目了然,不仅知道错在哪里,还能融会贯通、由此及彼,补充了有针对性的语言学常识。书稿行文清晰、简洁,深入浅出,适合中学学生、中学语文教师以及对汉语言文字规范有兴趣的广大读者参考阅读,有很强的实用性。 -
新时期40年文学理论与批评发展史鲁枢元,刘锋杰 等 著《新时期40年文学理论与批评发展史》是著名学者鲁枢元教授率领团队完成的一部中国近40年文学批评与文学理论发展的总结性著作,是国家社会科学基金重点项目“新时期文学理论建设与文学批评研究”的结项成果,也是“十三五”国家重点出版物出版规划项目之一。本书以新时期以来文学理论建设与文学批评实践的整体发展为思考对象,联系当代社会现实;深入挖掘中华优秀传统文化蕴含的文艺观念、道德规范、人文思想,展现中国古代文论的永恒价值和不朽贡献;结合西方现代文学思潮,在世界文学发展史中确立中国新时期文学发展的独特地位。通过梳理中国近40年来的文学批评及理论建设对传统文化的继承和扬弃,与世界文学思潮间的相互影响和吸收,本书在古今中外的视域下重新确立了新时期中国文学的地位和价值,为新时期中国文学理论建设、文学批评实践的发展轨迹,勾画出一份清晰的蓝图。 -
中国八大诗人胡怀琛 著《中国八大诗人》系统介绍了屈原、陶渊明、李白、杜甫、白居易、苏轼、陆游、王渔洋等八位中国古代具有代表性的诗人,他们体现了不同的诗歌风格,对后世产生了深远影响。在《中国八大诗人》中,胡怀琛先生勾勒了八位诗人的生平、环境及诗歌风格,对其作品的渊源、影响阐发尤为细致,勾连成了一部别具特色的“极简诗歌史”。《中国八大诗人》同时收录《诗的作法》,打通旧诗与新诗的区隔,使读者不仅学会品鉴诗歌,还能自己动笔写诗。 -
郭建中翻译思想与翻译实践研究王晓凤 著《郭建中翻译思想与翻译实践研究》从和合翻译视角出发,追溯和合的语义演变与文化理路,探究和合翻译东、西文化底蕴,阐释郭建中教授在“翻译对等标准、翻译单位划分、可译性与不可译性、直译与意译和归化与异化”等研究中体现出的和合翻译思想。《郭建中翻译思想与翻译实践研究》还从“话语通俗性及其转换”和“叙述真实性及其转换”两个方面分析笛福经典小说写作特点及郭译本的翻译策略以及科幻小说翻译“文学性、通俗性和科学性”三标准,翔实论证郭教授科幻小说翻译实践中体现出的和合翻译策略。《郭建中翻译思想与翻译实践研究》可供翻译工作者、比较文学和文化研究者、高校中文和外文学科的师生阅读与参考。 -
观潮与聚焦李林荣 著本书为一部现当代中国文学评论集,对近年中国文学创作的重要潮流和创作个案,做了切近的扫描观察和较为深广的阐释分析,从中揭示出文学创作、文学观念与文学接受等文学生活的各环节、各层面在新的社会境遇下,正经历打破旧的平衡、寻求新的平衡的复杂演变态势。 -
西方文论思辨教程卢敏 编西方文论思辨教程》(英汉双语)是为普通高等院校英语语言文学专业硕士研究生、本科生开设西方文论课程.,,为上海师范大学同时可课程。全书共分14章,选择14位西方经典文论家的经典著作为学习内容。每章由导读、节选文、思考题三部分构成。教材采用英汉双语编写,旨在提高学生的英汉双语认知、感受和思辨能力,帮助学生掌握精准的双语文论术语,形成较为理想的等值思维转换,进而促进中西思维的思辨性对话。所选14位文论家的作品较清晰地勾勒了西方文论的发展脉络,较好地体现了各代文论家之间的继承和创新. -
弗吉尼亚-伍尔夫当代文论思想研究郑茗元暂缺简介...
