文学理论
-
中国传统译论文献汇编朱志瑜,张旭,黄立波 编《中国传统译论文献汇编(六卷本 套装全六卷)》“译论”盖有二解:一为“关于翻译的讨论”,指针对翻译实践或翻译活动中存在的现象或遇到的问题,翻译实践者、理论家、关注翻译活动的人士提出的看法、评价或解决问题的办法;二为“翻译理论”,指翻译理论家通过归纳、演绎、推理、综合、抽象,从自己或他人的翻译实践中总结出的关于翻译的观点或看法。总体而言,中国翻译传统既表现出从佛经翻译的“质”到严复的“信”,再到“神似”“化境”的理论演变过程,也有每个翻译兴盛时期针对翻译名义、归化与异化等特定问题的集中讨论。中西思维方式的差异和理论生成方式不同,决定了中国传统译论不会像西方翻译理论那样系统化和理念化,但仍有自己的贡献。我们考察文献可以看出,中国传统译论的生成方式主要有以下四种。一,译者在翻译作品前后所附序、跋、例言、后记等。佛经翻译时期有关翻译的论述集中在经录和僧传中,其中经录的一个重要部分就是译序。到了近代,据我们所收录的材料来看,仅1840-1919年间,在中国以完整书样形式出版的翻译作品有400余部,其中100余部包含序、跋,约占其中的三分之一强,有些译作的序言还不止一篇,如李定夷译述《红粉劫》(上海国民书店,1914)一书就有4篇序言。同一时期出现的近900篇发表在各种刊物的译作中,包含序、跋的有100余篇,占译作的六分之一强。这些序、跋篇幅和内容丰富程度虽不及前者,但其中一些在中国学术史上占有很重要的地位。这些序、跋都是翻译者自己在翻译作品中就遇到的翻译问题做的说明或阐释,有时这些讨论夹杂在对原作及翻译缘由的介绍中,因此相关内容篇幅都不大。本《汇编》收集此类译作序、跋等131篇,占《汇编》总篇目的14.7%,位居第三。第二,读者对翻译作品从各个角度所作的批评或评论。除翻译作品序、跋等外,有关翻译讨论的第二大类形式是翻译批评。本《汇编》收集翻译批评247篇,占整个《汇编》总篇目的27.72%,位居首位。这些批评或评论大都是一些具有双语背景的读者(其中许多既是作家也是译者,还包括一些学科专业人士)或作家对所关注作品的品评、感想、勘误、商榷以及书信往来,内容不仅涉及具体翻译方法的讨论,也包括对翻译活动的认识,既有针锋相对的唇枪舌剑,也有发人深省的真知卓识。第三,关于翻译的一般讨论或翻译通论。此类讨论通常都被冠以“论(谈)翻译”或“翻译论”等类似标题,讨论往往涉及多个主题。本《汇编》所收此类讨论80篇,占总篇目的8.98%。第四,关于特定翻译话题的专论。此类专论就直译与意译、译名、语体文欧化、重译、转译等专门话题进行讨论。以译名为例,这一古老的话题几乎贯穿中国传统译论发展之始终,其中既有讨论译名的具体方法或策略的,也有讨论统一译名的,既有人文社会科学,也有自然科学。我们收录此类话题的篇目157篇,占《汇编》总篇目的17.62%。 -
为了另一种小说陈曲 著伊塔洛·卡尔维诺是当今世界具影响力的文学家之一。他以新奇巧妙的小说创作著称于世。《为了另一种小说:卡尔维诺小说理论研究》以他的《未来千年文学备忘录》为基石,结合作品全方位解析其独特小说理论。深层挖掘其小说理论中两个层面的问题:一,小说层面;第二,深层宇宙观以及对问题思索的层面。试图探究出卡尔维诺关于其独特小说样貌的构想,挖掘并解析深埋在他小说创作及小说理论之下的深层宇宙观问题、自我与宇宙的主客问题、认知模式问题、理性的限度问题、对意义、秩序的追寻以及这些问题中隐含的深层矛盾、逻辑路径、解决与方式。 -
朝鲜族移民题材小说对历史再现研究玄千秋 著《朝鲜族移民题材小说对历史再现研究(朝鲜文版)》是玄千秋教授的博士学位论文。中国朝鲜作为迁入民族具有典型的离散民族特性。朝鲜从朝鲜半岛向中国移民是以延边地区为中心进行的。这段历史在朝鲜移民史中规模 大,持续时间 长,且与朝鲜半岛、中国及日本的近现代史有着密切关系。对朝鲜移民文学的深层研究,不仅有益于进一步理解朝鲜-韩国现代文学,而且在 深层次地理解朝鲜文学的属性方面,也是不可或缺的研究课题。《朝鲜族移民题材小说对历史再现研究(朝鲜文版)》论点明确,结构致密,语言流畅,文字简练。 -
词律新编李锡庆 著《词律新编(珍藏版)》是一本比较完整的唐宋格律词中型词谱,《词律新编(珍藏版)》收集了独立词牌220个(共366体),收入例词共887首,其中唐宋(含五代)词占比接近90%,金元明清和时代不详的无名氏作者词占10%左右,可作为当代词人或格律词作者的案头工具书,也适合热爱格律词并希望在词的创作上有所成就和希望对格律词有更多了解的读者。 -
杨慎研究文选王智勇,秦际明 编《杨慎研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的关于杨慎的专业的学术研究文选。书稿分为三个部分:第一部分为杨慎的百年研究综述,第二部分为杨慎经典研究论文选,第三部分为杨慎重要论著索引。“研究系列”汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对杨慎的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
文学与诠释隋晓荻 编《文学与诠释(第2辑)》为《文学与诠释》系列集刊第2辑。该集刊以发表我国文学哲学研究新成果为主,力图为我国构建一个具有国际前沿性和跨学科性的文学理论研究平台。本辑包括文学哲学研究和文学哲学批评实践,涉及对萨特、亚里士多德等人的文学哲学思想研究及对莎士比亚、拜厄特等人作品的文学哲学批评实践等。 -
武则天研究文选谭继和,祁和晖,邢金良 著《武则天研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的武则天的学术研究文选。全册约35万字,分为三个部分:第一部分为武则天的百年研究综述,第二部分为经典研究论文选,第三部分为重要论著索引。本书汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对武则天的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
诸葛亮研究文选梅铮铮 著《诸葛亮研究文选》精选1911年以来国内外知名学者撰写的关于诸葛亮的专业的学术研究文选。全书约33万字,均分为三个部分:第一部分为诸葛亮的百年研究综述,第二部分为经典研究论文选,第三部分为重要论著索引。“研究系列”汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对诸葛亮的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
李冰研究文选彭邦本,李钊,汤新钊 编《李冰研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的关于李冰的专业的学术研究文选。书稿分为三个部分:第一部分为李冰的百年研究综述,第二部分为李冰经典研究论文选,第三部分为李冰重要论著索引。“研究系列”汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对李冰的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
李白研究文选何一民,詹福瑞,王红霞 编《李白研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的关于李白的专业的学术研究文选。书稿分为三个部分:第一部分为李白的百年研究综述,第二部分为李白经典研究论文选,第三部分为李白重要论著索引。“研究系列”汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对李白的研究成果,为后学研究提供了指引。
