文学理论
-
受益终生的精粹李超 编电影、诗歌、国学、西学、美术、文学、音乐、处世。从浩如烟海的这些人文艺术作品中,作者用精炼、经典的标准,以青少年的角度,拣选出一篇篇美文、一幅幅名画、一部部佳作、一首首名曲。集成使人终生受益的5个单册,另以代表中华智慧的诸子百家与充满哲理的西方先贤大师名言名篇编辑成《国学精粹》、 《西学精粹》,这既是了解学习人类人文艺术的上佳之作,也是必不可少的家藏书籍。 -
二十世纪中国文学编年卓如,鲁湘元 著卓如、鲁湘元主编的《二十世纪中国文学编年(共2册)》以翔实的资料特别是第一手资料作为入选条目的依据。当某种文体、某一文体作品集、某一文学现象和文坛某一事件在书中首次出现的时候,编写者不仅要为读者提供其原始出处,而且要在研究的基础上对其价值、影响、历史地位等方面予以科学的实事求是的判断。本书的涉及面远非文学一端,涵盖面相当广泛,篇幅浩大,入选作家有一千五百余人,至于列入的报刊、作品则数以万计。本书还附有多种索引,便于读者查阅。 TOP 其它信息 装帧:精装页数:全2册开本:大16开纸张:胶版纸 -
名校名师名课实录何处是归程现代人与现代诗十讲孟泽 著暂缺简介... -
唐诗宋词元曲大鉴赏杨永胜,何红英 主编暂缺简介... -
生活在真实中崔卫平 著这本评论集由20篇文章构成,涉及诗歌评论、文学评论、文化评论和思想评论等方面。在这些文章中,作者以尖锐深邃的视角,评价了包括海子、食指、陆忆敏、王小波在内的中国作家、诗人和他们的创作;也对米沃什、波伏娃、伍尔夫、赫伯特、托马斯·曼等外国诗人、作家的生平以及创作进行了详尽的梳理和总结;书中很多篇目尤其就汉娜·阿伦特和哈维尔的思想展开了全面讨论,在对他们的整体创作展开评述的基础上,结合中国的社会现实,展列了很多可兹借鉴的宝贵经验。 -
诗学亚里士多德(作者) 陈中梅(译者)暂缺简介... -
张恨水小说教程谢家顺张恨水及其作品的学术研究已经走过了80年的历程,其研究成果很多,谢家顺主编的《张恨水小说教程》试图从学术的层面来探讨张恨水及其小说作品,因此,既有宏观的有关张恨水研究的勾勒,又有微观、详实的研究资料的展示。既考虑到学术研究特点,又照顾到大学生学习特点的需要,每讲前设导读,后附思考题,力求在严谨中显示通俗,更容易为广大同学所接受。 -
如何讲述中国的故事李云雷《如何讲述中国的故事》以“中国故事”、“底层文学”、“农村作品”构成环环相扣、息息相关的三大支点,探讨如何讲述“中国故事”,思索当前底层文学的突围之路。李云雷的可贵在于,他不轻信多数人已经形成的观点,甚至写进文学史的某些定见,坚持从自己真切的阅读中,从自己经验的反思中,对文学思潮和各种现象发出己见,在宽阔的现当代文学的大背景下,坚持独立思考和反思精神,敢于提出自己不同于流行观点的独见。 -
汉魏六朝赋点评校注:赵逵夫赵逵夫编写的《汉魏六朝赋点评》所选汉魏六朝赋篇,俱是历来脍炙人口的名篇。同时,作者考虑到一般读者的阅读,更多地选了一些篇幅短小的作品。但骋辞太赋也选了一两篇,以便读者了解其体制与风格。所选作品也注意到不同题材、不同体式、不同风格的分布,并适当考虑到作家的代表性。希望这本书能引起广大读者的喜爱。 -
文化可译性视角下的红楼梦翻译李磊荣本书从中国古典文学名著《红楼梦》的翻译实践出发,探讨了民族文化的可译性,并在文化研究的大语境下对翻译理论中的核心概念进行深入的理论探索,对各种译本进行了对比分析,发现和总结了各不同译本的长处和不足,从而为文学作品中文化因素的传译提出方法论,可有效地促进更好的译本的产生,从而能让更多的中国文学作品,特别是古典文学作品介绍到国外。让中国走向世界,让世界了解中国。在这个意义上也体现了本研究的现实性。本研究在俄语翻译研究方面有一定的独创性,填补了古典文学俄译本研究的空白。
