文学理论
-
翻译文学对中国先锋小说的叙事影响杨淑华 著本书从翻译文学的角度研究中外文学关系,探讨翻译文学在本土文学发生转型或变革过程中的作用,是对“影响研究”的新的探索和尝试。在比较文学领域,“影响研究”作为这门学科的一个重要的研究方式,对中外文学之间基于事实联系基础之上的相互渗透与互动影响做了详尽和全面的研究。但是,这类研究多数轻视了对翻译文学中介性的研究,在相当长的一段时间里,从事“影响研究”的研究者们似乎只关注外国文学这一概念,忽略了这些被称为外国文学的汉译文学的本质属性。本书通过论证翻译文学的文化间性,完成了对翻译文学中介作用的实证研究,它尝试着回答了翻译文学对本土文学所产生的影响、它们之间的发展关系、影响的发生与翻译文学的本质属性的内在联系,以及影响在目标语文化中的接受形态,最终揭示了翻译所产生的文化交流的规律。 -
南帆文集3南帆 著《南帆文集3 文学的维度》作者在汉语言文化的大背景下,从文学真实、修辞、叙事话语、文类几个方面,对新时期以来的文学创作及其模式的递嬗进行了叙事学的技术分析。独特的视角、崭新的理论方法,以及耳目一新的论断,使这部著作成为文学批评的一部力作。 -
儿童文学小论谭旭东 著《儿童文学小论》收集了作者谭旭东关于儿童文学的短文,第一部分比较微观,是作者对现代名家童话的品读;第二部分比较宏观,可以让读者了解儿童文学状况,同时也感受作者的思考;第三部分是对童书出版的思考,第四部分主要是作者的创作谈与后记,第五部分为附录。 -
谈文学朱光潜 著本书是一部阐释文学原理的经典之作,也是一本文学爱好者接近文学的入门读物。书中所述皆为著名美学家、文艺理论家、教育家、翻译家朱光潜先生多年“学习文艺的甘苦之言”。作者以文艺批评家和文学家的亲身体会,从文学趣味到作品布局,从内容风格到翻译技巧,将文学层层展开,一个例证、一个典故铺展开去,深入浅出,平易自然,引领读者欣赏文学之美,把握文学秘奥。 -
明代文学与科举文化生态陈文新 著陈文新主撰的《明代文学与科举文化生态》探讨明代文学与明代科举文化生态之间广泛而深刻的联系,包括五个部分:明代馆阁文人的生存样态与文学事业、明代文人的科举背景与流派意识、明代状元与明代文学、明代的科举文体与明代社会、政治与文学视野下的明代科场案。其宗旨在于,通过具体考察传统集部与科举文化生态的密切关联,弥补明代文学研究中较为薄弱的环节,进一步提升近年来兴起的大文学研究的水准。本书可作为文学院系师生研究明代文学的参考资料,也可供对中国古代文学、中国历史、科举文化、社会学研究感兴趣的读者阅读。 -
荒文野字李有成 著李有成学贯东西,对萨义德、鲁西迪、周梦蝶、余光中、齐邦媛、张大春、苏童、张贵兴等文化名家有别出心裁的评论。《荒文野字》中的书评与文学评论,反映了作者独到的文学理念与批评立场。而作者对边缘人物深抱同情与理解,笔下有悲天悯人的情怀。 《荒文野字》为“世界华文大家经典”丛书中的一种。 “世界华文大家经典”丛书汇集了全世界华文学术、文学、艺术大家的经典著作,既有大家的作品精选集,也有新完成的专著。以中国情怀、国际视野展现当今华文世界的历史、文学、艺术的全新气象。所选的作者都是文化界一流的人物,在各个领域都有深远的影响,具有广泛的读者群。 -
诗美论葛振北 著《诗美论 什么是好诗,好诗为什么好》在古典诗歌作品、诗论的基础上.分析了什么是好诗,好诗为什么好,并概括出天籁、情真、意新、格殊、象瑰、厚重、交融、韵远、藻秀、技卓等十个使诗成为好诗的因素(命名为“诗美成因”),并对具体诗句中的“诗美成因”进行了量化,用以臧否诗歌。《诗美论 什么是好诗,好诗为什么好》给诗歌理论大厦添加的两块瓦片是:(1)发现了诗美在诗中的存在;(2)实现了对诗美的量化。 -
放宽小说的视野[中] 李陀,程光炜 著《放宽小说的视野——当代小说国际工作坊》文字由著名学者李陀、程光炜、杨庆祥及一群年轻学者的专题讨论整理而成。在长时间充分准备材料的基础上,他们分几次集中讨论了王安忆、韩少功、苏童、莫言、贾平凹这五位作家的作品及个人经验,探讨作家们的创作特征,但更侧重于以文本为基础对当代文学整体做一分析,指出当下文学创作中的问题,揭示问题的社会、历史或个体成因,探求解决路径。在主持人的积极提倡、热情鼓励下,讨论参与者表达直率,观点鲜明,语风明快,经常一语中的。 -
和小说家过招朱小如 著本书是著名文学批评家、上海《文学报》资深编辑朱小如的文学批评集。全书共分三辑,共收录文章43篇,书末附作者演讲记录一篇。本书全面收录了朱小如自1980年代以来的重要批评文章,比较系统地呈现了作者几十年批评生涯的脉络和思想轨迹,同时,也从一个侧面展现了1980年代以来中国当代文学发展的历程。 -
日本鲁迅研究精选集藤井省三 编本书是一部日本学者百年来研究鲁迅的论文的精选集著作。全书稿从日本出版的鲁迅研究的1500篇(部)论著中千挑万选了21篇不同时期具有代表性的论文,包括鲁迅生平传记的论文,鲁迅思想的分析,鲁迅作品的研究等。由中国鲁迅专家翻译为中文。
