文学理论
-
清末民初小说语体研究何云涛 著本书以清末民初小说语体作为研究对象,力求全面系统地论证清末民初小说语体在汉语书面语文白消长过程中独特的历史价值。本书对清末民初的小说语体进行比较详尽的分类,探视小说语体的复杂性和独特性,分析清末民初小说语体演变趋势特征背后的文体观念、雅俗审美观念以及士人复杂心态,探讨社会运行机制的变化如何加速白话取代文言的质变过程。在清末民初这个特定的历史时空中,文白的兴衰交替沿着其历史轨迹进入转型时期,自然的语言、文学的语言、政治的语言三者胶接在一起,共同促进了文言向白话的转变。 -
进入诗歌王志军 著本书是“大雅文丛”系列品种之一,是青年诗人、评论家王志军北大诗歌课堂讲义的整理稿。作者以其二十多年来的诗歌写作、评论经验,以及对国内外诗歌广泛而深刻的阅读积累,总结了有效的诗歌阅读和写作方法,在北京大学的课堂进行了讲授,并在本书中进行了系统呈现。 新诗从诞生以来,误解和偏见颇多,这部讲稿围绕诗歌的基本问题——内容、抒情、声音、语言、结构和境界六个层面展开,澄清常见的误解,提出独到的认识。在作者看来,诗歌入门问题,也是根本问题,是现代诗歌观念的根基,理解了这些问题才能建立对现代诗歌乃至全部艺术基本的审美意识。不同于当前不少诗论的晦涩、空泛,本书尤其注重对当代优秀诗作深度细读,力图通过下学而上达的经验主义进路,更具体、生动地阐明幽微之义。对于广大诗人和爱好者而言,这无疑是“进入诗歌之门”的一部带有启发和指南性质的读本。正如作者所说,“诗不是一种简单的体裁,而是对世界理解的方式,是关于我们自己和这世界恒久又新鲜的知识”。 -
新世纪乡村叙事研究叶君著本书以新世纪以来出现的乡村题材小说,包括部分乡材非虚构作品作为观照对象,论述二十年来乡村叙事所出现的新质元素和诸多变貌。对近二十部乡村叙事作品(特别是长篇小说)进行了细致、深入、不乏新意的解读,分析作家的创作动机还有表达意图。梳理了中国现当代文学乡村叙事的发展脉络,并对当下乡村现实图景有所揭示,兼具学理性和实践性。 -
20世纪中国作家的都市体验与文学想象李洪华 著中国现代文学与都市文化关系密切而复杂。都市一方面是现代文学的物质基础,为现代作家提供生活资源和出版市场;另一方面都市也是现代文学的审美对象,为现代文学提供各类题材内容。中国现代作家的都市体验各不相同,既有地域性的文化差异,也因个人化的经历使然。本书主要以鲁迅、老舍、张爱玲、茅盾、沈从文、徐訏、新感觉派、象征派、现代诗派、九叶派、王安忆、方方、池莉、方方、池莉、叶兆言、苏童、贾平凹、叶广芩、王朔等的都市体验和都市书写为对象,探讨都市文化与现代文学之间的互动关联。 -
辩证性的文学守望顾文艳本书对中国现当代文学在德语世界的传播与接受进行历史钩沉与形态剖析。中国现当代文学在德语世界的传播经历了冷战时期西德知识界于革命狂热中的政治异域化接受,以及东德知识界在政策迭绕下的功利性接受。20世纪90年代以后,两种传播路径逐渐汇人统的德语文学机制,形成以政治化接受为基本框架的多元接受范式。德语世界的接受主体从本土知识分子的精神传统出发,对中国现当代文学的政治化接受始终伴随着对同一种范式的批判与矫正,在辩证性的反思中守望着其尊崇的文学精神。 -
文学理论前沿王宁 著《文学理论前沿》(半年刊)创刊于2004年,作为中国中外文艺理论学会的会刊和国际文学理论学会的唯一中文刊物,是目前我国人文社会科学集刊中发行量较大的一种。本书是第24辑,设立“前沿理论思潮探讨”、“马克思主义与世界文学研究”和“流散与后殖民批评”三个栏目,共九篇文章。这些文章站在国际文学理论和文化研究的前沿,对当今学术界普遍关注的热点话题进行深入研究,做出了新的阐释。 -
方寸之间的家国情怀中共广州市委党史文献研究室 著本书以黄绍锵先生捐赠给广州市地方志馆特藏室的邮品介绍为主体,是为“第一编:话说珍邮”,分为清朝时期、民国时期、港澳地区、世界珍邮四部分;其中囊括了中国第一套纪念邮票——慈禧60寿辰纪念邮票(俗称“万寿邮票”)、中华第一邮——大龙邮票、世界第一枚邮票——英国“黑便士”邮票等。“第二编:邮人说邮”收录了邮界对其中的主要邮票进行研究的文章数篇。第三编:将穗邮单列成编,体现了捐赠者对故土故国的浓浓深情。 -
中国文学传统与北美新移民华文小说朱旭著本书从民族性话语言说主体的精神建构、民族性话语言说话题、民族性话语言说方式的角度进行观察、探讨。从国民性改造到民族性的再发现,是在中国现代文学的背景下确认了北美新移民华文小说,乃至世界华文文学的价值。既有研究大都采用西方文学资源,对于中国文学自身的传统重视程度不够。而北美新移民华文小说中的“中国风骨”正是其闪光点。本书立足于动态的、历时性发展的中国文学传统,并以此为资源对北美新移民华文小说进行考察,反过来,也是中国文学传统永葆生机之明证。可见中国文学传统不仅在域内延续,其内生性因子更在海外华文文学领域得以承接和创造性转化。 -
虚构的现艺黄德海 著人很难在没有精神保护的情况下从容生活。精神方面的保护,很多时候如同我们需要物质的食粮。有了那些由虚构编织成的保护系统,人可能会增加些力量去面对黑暗、虚无和灾难,以免不经意受到精神方面无法挽回的伤害。虽然不是每个人的心都能够被防护到——因此人永远需要发现,但虚构起到的是切切实实的保护作用。 《虚构的现艺》收录了黄德海的17篇文学批评,这17篇文学批评里贯穿着黄德海对现代文学观念的反思。黄德海认为各类经典著作中提供的完美理论框架和精妙文学见解,不能照搬照抄,也就不能提供给我们一直渴求的理论依据——除非削足适履,让文学作品对某些理论委曲求全;或者削履适足,让理论对某些作品迁就忍让。与文学创作类似,文学批评要表达的,也是写作者的独特发现。 黄德海主张文学评论应该回到我们置身的当下,与批评对象共同成长,在深入、细致阅读具体作品的基础上,获得具体的感受,回应具体的现象,得出具体的结论。 -
克莱门特的《金瓶梅》翻译周绚隆《金瓶梅》是中国小说史上具有里程碑意义的作品,它在题材选择、情节设计和人物刻画方面,都实现了巨大突破,开启了中国小说的写实之风。此书影响巨大,已被译成了多种语言。本书作者十余年前在人民文学出版社编校《(汉英对照)金瓶梅》时,对克莱门特的译本开始关注,近年又参酌芮效卫的译本,对照中文原著,逐字逐句通校了克莱门特的译文,写成了本书。作者既考察了克莱门特译本的翻译、出版、修订、传播过程,又分门别类地考察了克莱门特译本中存在的具体问题,探究引发这些问题的原因。可以说,本书是汉英翻译研究的一个极佳案例,对于今人从事古典文学作品的外语翻译有重要的参考价值。
