文学理论
-
蒙古、安多与死城哈拉浩特彼得·库兹米奇·科兹洛夫 著1907年11月10日,一支由俄罗斯有名的中亚考察家彼得·库兹米奇·科兹洛夫带领的考察队离开了莫斯科,准备前往中国西部,计划在这次为期两年的考察中,对蒙古的中部和南部、青海湖地区以及西藏东北部和四川北部地区进行考察研究。与科兹洛夫同行的还有莫斯科大学的地理学教授亚历山大·亚历山大洛维奇·纳帕尔科夫、地形测绘员彼得·雅科夫列维奇·纳帕尔科夫、植物和昆虫类收集家谢尔盖·西里维尔斯托维奇·切蒂尔金,以及十名护卫队员。当列车离开凌冽的北方,载着这十四人去往中国西部的戈壁沙漠之时,大概没有人能预料得到,他们的这一次中国之行,将带来一次人类考古学历史中的重大发现,揭开一座被尘沙湮没的古城——黑城哈喇浩特的全部秘密。在《蒙古、安多和死城哈喇浩特》一书之中,我们除了获悉科兹洛夫的考古发掘成果之外,还可以在他的考察记中,看到对当时当地民族学与社会学的调查、地质学与地理学的勘探、生物学的采集与研究、生态学的考察等方面的详细记载。是我们了解西部地区的自然生态环境、民族社会文化等方面的宝贵资料,具有极高的学术价值,是一部描写20世纪中国西北自然生态景象与人文风貌的生动记录。 -
学术林中路陈子善 陈丹 编" 本书是一部怀念已故的当代著名现代文学研究专家的著作,收录了陆建德、解志熙、孙玉石等诸位当代著名学人的数十篇纪念文章,深刻怀念了钱钟书、王瑶、贾植芳、徐中玉、钱谷融等多位学界泰斗,将他们艰苦的治学历程、严谨的治学态度、精深的治学成就一一娓娓道来,将他们严以律己、宽以待人、提携后进的高尚品格通过一件件具体事迹展现出来,塑造了一个个真实而形象、纯粹而正直的学人风采。本书所收录的每篇文章的作者都是现代文学研究界的领军人物,文章文笔流畅,逻辑清晰,条理清楚,情真意切,笔之所及,皆真情实感。本书是一部不可多得的精品佳作。" -
元代文学散论查洪德《元代文学散论》为元代文学研究名家查洪德教授新著,内容包括40余篇学术论文、序文和专访,涵盖了元代文学各体裁作家作品及元代文人精神、民族关系、文学思潮、文化现象等研究,深入论述了元代文风、世风和文学观念的变迁,对元代文学诸多问题展开思辨,得出新的结论。“附录”发论深刻,廓清了长期以来对元代文学的误解,以新的学术眼光重新审视与评价元代文学。本书是作者数十年研究成果的结集,显示出新时代学人辛勤治学的轨迹,具有极强的学术启迪和理论借鉴意义。 -
欧美现代主义文学散论高奋本书从现代主义与中国文化、现代主义作家作品论和现代主义作家论欧美文学三个视角切入,论析欧美现代主义作家弗吉尼亚·伍尔夫、威廉·巴特勒·叶芝、华莱士·史蒂文斯、弗·斯科特·菲茨杰拉德等欧美经典作家作品,探讨欧美现代主义文学与中国文化的关系,并透过弗吉尼亚·伍尔夫的眼睛考察和阐明古希腊文学、英国文学、法国文学、美国文学、俄罗斯文学等欧美国别文学的特性。本书汇集了作者在欧美现代主义文学领域耕耘30余年的部分成果,其中多篇论文在国内外重要学术期刊上发表过。本书的创新特色是探讨用中西互鉴方法研究外国文学的立场、导向和特性;提供用中国诗学解读欧美作家作品的实例;探索中国学者基于本土思维、文化和诗学的跨文化审美批评模式。外国文学论丛许钧 聂珍钊 主编《法国文学散论》许钧 著 《当代英美文学散论》郭国良 著 《德国文学散论》范捷平 著 《欧美现代主义文学散论》高奋 著 《早期英国文学与比较文学散论》郝田虎 著 《外国文学研究散论》聂珍钊 著 《外国文学经典散论》吴笛 著 -
餐芝逸老与京剧之盛周茜全书聚焦于京、沪两地的一批清文化遗民,其中大多为传统道德和传统文化的固守者,他们或深或浅地与京剧与名伶构成关系,主要分为三类:一是沉溺于京剧,与名伶成为师友知音,编创戏研究戏,对京剧的繁荣鼎盛作出卓著贡献者;二是鸿儒硕彦围绕青年梅兰芳于沪上雅集,参与绘图题诗,使传统文化发扬光大者;三是为男伶女坤题咏歌吟、宣传揄扬,同时又藉以抒发沧桑之变者。全书由十个章节以及导言、余论组成整体,共计35万余字。通过京剧折射和反映那个翻天覆地的时代,一批传统文人的人生抉择和思想文化立场,表明20世纪上半叶,除了新文学、左翼文学、摩登文学、通俗文学以外,还有传统文艺的存在发展(古典诗词)以至高度繁荣(京剧)。在那个社会文化大变迁的时代,实际上思想文化多元互渗,存在“多个世界”。 -
我害怕生活单读新书017李静 著《我害怕生活》(全5册)集结了话剧剧本、批评随笔、文学评论、小说及诗歌,合计七十余万字,呈现了李静1995年至2022年期间的创作:“有一个人,在生活中经历了漫长的贫乏与胆怯,却在断断续续挣扎不休的写作里,看见了一丝亮光” 《必须冒犯观众》收录了李静二十五年间关于文学、戏剧、电影、泛文化现象的批评随笔和自己所写《大先生》《秦国喜剧》等几部戏剧作品的创作谈。此书曾于2014年出版,此次新版,撤去了若干旧作、增加了1997—2003年和2014—2022年间写作的二十余篇文章,并按论域重新编排。 《捕风记》收入了李静对十四位戏剧家、作家和批评家的集中论述。此书曾于2011年出版,此次再版,有增有删,所论者为:契诃夫,彼得·汉德克,林兆华,过士行,朱西甯,木心,莫言,王小妮,止庵,林白,王安忆,贾平凹,林贤治,郭宏安。 《王小波的遗产》是李静关于作家王小波的评论与回忆文章的结集,断续写于1995年至2022年。最近一篇《海绵记》写于2022年4月,是预防遗忘的细节记忆与片段反思。中间各篇,写于不同的年份,显现出对他不同程度的理解。总成一书,以纪念王小波给中国文学带来的解放性的笑声,以表达作者对他文学遗产的感激之情。 《致你》是李静的私人创作集,写于1996年到2021年,包括从未发表的诗歌,以及一些散文和短篇小说,首次结集出版。 《戎夷之衣》是李静完成于2021年的话剧剧本,借《吕氏春秋》里的一个故事,叩问人心中的光与暗。 -
鲁迅与时代知识地层蒋永国 著这是一部研究鲁迅作品的文集。人类的知识层层沉积,就像地层,从这些不同的地层可以看到每个时代具有的特征及其相互关系。文化精品代表的是一个时代的“知识地层”。作者将鲁迅作品视为代表时代“知识地层”的文化精品。本书综合考察、比较了鲁迅作品,总结中国传统中“狷狂”人格和魏晋时期觉醒的知识人对鲁迅的贡献,分析鲁迅对西方个人主义的选择、吸收和创新,福泽谕吉分裂近代日本和传统日本对鲁迅的影响。本书提出西方、日本和中国所构成的复杂“知识地层”成分都沉积在鲁迅的小说中,随着学界知识视野和外语水平提高而逐渐意识到鲁迅小说的这个客观实际。 -
外国文学研究散论聂珍钊“自20世纪80年代初开始,我陆陆续续发表了一些文字,有些文章属于作家研究,有些文章属于文本分析,有些文章属于理论探讨。总体说来,我的学术研究经历了一个从小说到诗歌再到文学批评理论研究的发展过程。这本论文集从我以前发表的文字中,精选出如今不易读到的部分文章,分为跨学科研究,文论、教材、期刊与随笔,访谈与大会致词,书评四个部分编辑成书并结集出版,希望能够给热心的读者带来启发和思考。” 外国文学论丛许钧 聂珍钊 主编《法国文学散论》许钧 著 《当代英美文学散论》郭国良 著 《德国文学散论》范捷平 著 《欧美现代主义文学散论》高奋 著 《早期英国文学与比较文学散论》郝田虎 著 《外国文学研究散论》聂珍钊 著 《外国文学经典散论》吴笛 著 -
燕赵中文学刊河北大学文学院 著《燕赵中文学刊》由河北大学文学院主办,以发表中国语言文学研究最新成果为主,设有文学理论与批评、语言学研究与汉语教育、燕赵文史与区域文化研究等栏目。本书是第1辑,所录文章主要为燕赵文化研究最新成果,既探讨了第一次文代会与中国当代文学的发生的关系,梳理了现当代文学史上的河北作家,又展开了关于燕赵地区历史人文风貌的描写与阐释,还探讨了阿尔泰语系语言对汉语北方官话语音演变的影响等。 -
沈从文小说语言风格英译再现研究张蓓 著基于国内文体学界对“语言风格”界定的“总和特征论”和“常规变异论”以及黎运汉对“作家语言的个人风格”的界定,本书尝试将“作家语言的个人风格”界定为作家一系列作品中反复而持续出现的涉及调音、遣词、择句、设格、谋篇等方面的变异修辞现象的总和。鉴于此,本书以变异修辞为切入点,对沈从文小说中反复而持续出现的涉及上述各方面的变异修辞现象的再现进行考察,以期对沈从文小说语言风格的整体再现情况作出评价。本书发现采用中西合璧的翻译模式,既能充分发挥汉语母语译者在识别原作中的变异修辞现象和理解其所蕴含的美学意义方面的优势,又能充分发挥英语母语译者在英语表达方面的优势,以变异译变异,充分再现原作中变异修辞现象的修辞效果,并传递出变异修辞现象所承载的风格信息,以期将沈从文这位蜚声中外的小说家的风采展现于英语世界。
