文学理论
-
20世纪满族小说史论李新亮新中国成立之后,国家启动少数民族识别、民族大调查以及民族区域自治制度,进一步为民族文学的发展提供了法理性基础,费孝通、茅盾、周扬等呼吁发展少数民族文艺更是为满族文学发展带了新的生机。20世纪满族文学经历启蒙话语、国家话语、人民话语、阶级话语、主体话语的历时流变。在中国文学从古典文学向现代转型过程中,满族文学在语言形式(现代白话文)、文体特征(雅俗合流)、主题表现(底层社会状况描摹、抗日救亡、家族历史、文化继承等)、艺术形式上均与20世纪中国文学主流形成有力的和声部。20世纪满族文学有强烈的历史使命、文化关怀,呈现为与时代发展相疏离的独立存在方式,尤其在表现以戏曲、服饰、语言、建筑、古玩、风水、民俗、礼仪等文化形式为主的小说主题上,有着强烈的历史意味和怀旧情结。 -
百年澳大利亚文学批评史彭青龙 等 著作为世界文学批评谱系的重要组成部分,澳大利亚文学批评自发端之初就对欧美“走马灯式”的文学理论热表现出“理性支配”的耽定,对“实用批评”情有独钟,其“开放、多元”的态度、“回归传统和文学性”的诉求与当下“理论异常喧嚣与骚动”的局面形成了鲜明的对比。经过百年的发展,澳大利亚文学批评呈现出“非此非彼、非原创性杂糅”的特质,所彰显的“以我为主、不跟风、主张多元”的思想值得中国乃至世界文学界借鉴。百年澳大利亚文学批评走向多元化既是其文学内部权力机制转换使然,也是东西方文明互学互鉴和全球化的结果。本书采用宏观叙述断代社会文化语境、中观论述文学事件、微观分析个体批评家思想和比较研究澳洲与英国、美国文学批评差异的方法,有效地做到了理论批评和实用批评的综合平衡和点面结合。 《百年澳大利亚文学批评史》旨在通过系统梳理、分析和解读澳大利亚建国百年来重要作家和批评家有关文学创作和文学研究的论著,全面论述澳大利亚文学理论批评和实用批评所蕴含的社会意识、思想观点和审美标准,揭示其“非此非彼、非原创性杂交”的文学批评本质和特色,探究澳大利亚民族化、国际化和多元化文学批评演变轨迹形成的动因,为中国学者研究文学批评史提供借鉴。 -
文学与诠释隋晓荻 编《文学与诠释(第2辑)》为《文学与诠释》系列集刊第2辑。该集刊以发表我国文学哲学研究新成果为主,力图为我国构建一个具有国际前沿性和跨学科性的文学理论研究平台。本辑包括文学哲学研究和文学哲学批评实践,涉及对萨特、亚里士多德等人的文学哲学思想研究及对莎士比亚、拜厄特等人作品的文学哲学批评实践等。 -
为了另一种小说陈曲 著伊塔洛·卡尔维诺是当今世界具影响力的文学家之一。他以新奇巧妙的小说创作著称于世。《为了另一种小说:卡尔维诺小说理论研究》以他的《未来千年文学备忘录》为基石,结合作品全方位解析其独特小说理论。深层挖掘其小说理论中两个层面的问题:一,小说层面;第二,深层宇宙观以及对问题思索的层面。试图探究出卡尔维诺关于其独特小说样貌的构想,挖掘并解析深埋在他小说创作及小说理论之下的深层宇宙观问题、自我与宇宙的主客问题、认知模式问题、理性的限度问题、对意义、秩序的追寻以及这些问题中隐含的深层矛盾、逻辑路径、解决与方式。 -
词律新编李锡庆 著《词律新编(珍藏版)》是一本比较完整的唐宋格律词中型词谱,《词律新编(珍藏版)》收集了独立词牌220个(共366体),收入例词共887首,其中唐宋(含五代)词占比接近90%,金元明清和时代不详的无名氏作者词占10%左右,可作为当代词人或格律词作者的案头工具书,也适合热爱格律词并希望在词的创作上有所成就和希望对格律词有更多了解的读者。 -
文学翻译中的译者主体性研究杨莉,王玉红,关娇 著文学翻译是译者再创作的过程,在这一过程中,无数学者不断追求达到“信、达、雅”的标准,然而,常常又矛盾于自我的创造性,翻译时他们总是不自觉地或多或少地对原作加以改变,尤其是在文学典籍翻译的过程中,绝对忠实于原文是很难办到的,译者不会亦步亦趋、逐字逐句地硬译,译者的主体性在文学翻译中得到了全面的发挥,正如傅雷先生所说的,译文本身是一件艺术品,“翻译应还它一件艺术品”。文学翻译的译者的主体性问题受到越来越多翻译研究者们的关注。本著作从文学翻译谈起,第1章阐述了文学翻译的内涵、特点、意义、标准和文学翻译批评;第2章探讨了文学翻译中的译者主体性问题,包括译者主体性的定义和内涵、译者主体性问题的由来、文学翻译中译者身份的构建和制约译者主体性的各种因素;第3章从文学翻译中的译者人手,探讨了译者的主观能动性和客观受动性、文学翻译中译者的适应与选择,及文学翻译与其译者主体性问题;第4章至第8章分别对典籍翻译、诗歌翻译、小说翻译、散文翻译和戏剧翻译中的译者主体性问题进行探讨,读者通过这部分知识,可以更细致地了解到不同文学体裁中的译者主体性问题。 -
朝鲜族移民题材小说对历史再现研究玄千秋 著《朝鲜族移民题材小说对历史再现研究(朝鲜文版)》是玄千秋教授的博士学位论文。中国朝鲜作为迁入民族具有典型的离散民族特性。朝鲜从朝鲜半岛向中国移民是以延边地区为中心进行的。这段历史在朝鲜移民史中规模 大,持续时间 长,且与朝鲜半岛、中国及日本的近现代史有着密切关系。对朝鲜移民文学的深层研究,不仅有益于进一步理解朝鲜-韩国现代文学,而且在 深层次地理解朝鲜文学的属性方面,也是不可或缺的研究课题。《朝鲜族移民题材小说对历史再现研究(朝鲜文版)》论点明确,结构致密,语言流畅,文字简练。 -
杨慎研究文选王智勇,秦际明 编《杨慎研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的关于杨慎的专业的学术研究文选。书稿分为三个部分:第一部分为杨慎的百年研究综述,第二部分为杨慎经典研究论文选,第三部分为杨慎重要论著索引。“研究系列”汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对杨慎的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
武则天研究文选谭继和,祁和晖,邢金良 著《武则天研究文选》是一套精选1911年以来国内外知名学者撰写的武则天的学术研究文选。全册约35万字,分为三个部分:第一部分为武则天的百年研究综述,第二部分为经典研究论文选,第三部分为重要论著索引。本书汇集了老中青三代学人在研究思路、方法和路径上的推陈出新并以此梳理和综合了多年来学术界对武则天的研究成果,为后学研究提供了指引。 -
法国文学与绘画美学刘海清 著《法国文学与绘画美学:对话与融合》主要内容包括中世纪时期:造型艺术与文学创作的宗教色彩,文艺复兴时期:人文主义思潮中的绘画与文学,十七世纪:古典主义文艺与巴洛克文艺的交锋,十八世纪:绘画美学与文学创作的混合杂糅,等。
