文学理论
-
新世纪儿童文学新论朱自强 著这本文集中的大部分文章是有问题意识的有感而发。唯其成稿时对自身比较文学研究的性质的“不知不觉”,恰足以证明,儿童文学研究可以自然而然地进人到不同的学科领域。这本《中外儿童文学比较论稿》是作者自己跨学科学术实践的一个总结。 -
新世纪儿童文学新论徐德荣 著《新世纪儿童文学新论:儿童文学翻译的文体学研究》运用文学文体学、语音文体学、多模态文体学、语用文体学和认知文体学等文体学分支的新研究成果,记录了作者承担国家社科项目“儿童文学翻译的文体学研究”四年来的研究之路。既是心血,也是汗水的结晶;既是总结,也昭示着新的征程。 -
中国传统译论文献汇编朱志瑜,张旭,黄立波 编《中国传统译论文献汇编(六卷本 套装全六卷)》“译论”盖有二解:一为“关于翻译的讨论”,指针对翻译实践或翻译活动中存在的现象或遇到的问题,翻译实践者、理论家、关注翻译活动的人士提出的看法、评价或解决问题的办法;二为“翻译理论”,指翻译理论家通过归纳、演绎、推理、综合、抽象,从自己或他人的翻译实践中总结出的关于翻译的观点或看法。总体而言,中国翻译传统既表现出从佛经翻译的“质”到严复的“信”,再到“神似”“化境”的理论演变过程,也有每个翻译兴盛时期针对翻译名义、归化与异化等特定问题的集中讨论。中西思维方式的差异和理论生成方式不同,决定了中国传统译论不会像西方翻译理论那样系统化和理念化,但仍有自己的贡献。我们考察文献可以看出,中国传统译论的生成方式主要有以下四种。一,译者在翻译作品前后所附序、跋、例言、后记等。佛经翻译时期有关翻译的论述集中在经录和僧传中,其中经录的一个重要部分就是译序。到了近代,据我们所收录的材料来看,仅1840-1919年间,在中国以完整书样形式出版的翻译作品有400余部,其中100余部包含序、跋,约占其中的三分之一强,有些译作的序言还不止一篇,如李定夷译述《红粉劫》(上海国民书店,1914)一书就有4篇序言。同一时期出现的近900篇发表在各种刊物的译作中,包含序、跋的有100余篇,占译作的六分之一强。这些序、跋篇幅和内容丰富程度虽不及前者,但其中一些在中国学术史上占有很重要的地位。这些序、跋都是翻译者自己在翻译作品中就遇到的翻译问题做的说明或阐释,有时这些讨论夹杂在对原作及翻译缘由的介绍中,因此相关内容篇幅都不大。本《汇编》收集此类译作序、跋等131篇,占《汇编》总篇目的14.7%,位居第三。第二,读者对翻译作品从各个角度所作的批评或评论。除翻译作品序、跋等外,有关翻译讨论的第二大类形式是翻译批评。本《汇编》收集翻译批评247篇,占整个《汇编》总篇目的27.72%,位居首位。这些批评或评论大都是一些具有双语背景的读者(其中许多既是作家也是译者,还包括一些学科专业人士)或作家对所关注作品的品评、感想、勘误、商榷以及书信往来,内容不仅涉及具体翻译方法的讨论,也包括对翻译活动的认识,既有针锋相对的唇枪舌剑,也有发人深省的真知卓识。第三,关于翻译的一般讨论或翻译通论。此类讨论通常都被冠以“论(谈)翻译”或“翻译论”等类似标题,讨论往往涉及多个主题。本《汇编》所收此类讨论80篇,占总篇目的8.98%。第四,关于特定翻译话题的专论。此类专论就直译与意译、译名、语体文欧化、重译、转译等专门话题进行讨论。以译名为例,这一古老的话题几乎贯穿中国传统译论发展之始终,其中既有讨论译名的具体方法或策略的,也有讨论统一译名的,既有人文社会科学,也有自然科学。我们收录此类话题的篇目157篇,占《汇编》总篇目的17.62%。 -
文学及其周边刘小新 著《文学及其周边》主体部分分为20章,聚焦于马克思主义视野下的文学与文化问题研究,旨在以马克思主义为立场、观点和方法开展文学与文化领域的基本理论问题和现实问题研究。主要内容包括以下方面:一,作为一种“社会意识形式”,文艺具有何种意义?具有哪些独特面向?马克思一次明确了文学艺术在整个社会结构中的位置。第二,“形式诗学”与“意识形态批评”的统合问题。第三,文艺社会学批评:从衰落到复兴。第四,全球化、第三世界文学与南方理论的兴起。第五,经典、经典重估与人文教育。第六,在马克思主义视野下思考文化研究与当代文化建设问题。 -
小说的诞生[日] 渡边淳一 著,马婷婷 译怎样发现小说的主题?取材的方法是什么?怎样取标题?写作时必备的小道具是指?……畅销作品层出不穷的日本现代作家代表——渡边淳一,以其本人的创作经验为基础,把小说是怎样诞生的这一过程和其中的秘密一一展现给读者。这是一部渡边的书迷不可错过的作品。 -
谎言的默许韩松刚 著《谎言的默许》主要从文学现象、作家作品、文学期刊、文学文体四个方面,对中国当代文学进行切片式和整体性观察。文学现象是辨析文学史进程的重要症候,不管是小说诗意、抒情传统的承继,还是古典精神和先锋潮流的混融,抑或寻根文学和南方精神的勃兴等等,共同构成了中国当代文学奇幻而迷人的思想场域。而这其中,江南作家群独树一帜,引领中国当代文学之潮流,他们的文学共性可以概括为三个关键词:个性、审美、性情,是他们以及众多同时代人的写作,完成了与枯燥、概念、造作的主流意识的告别,并汇成了中国当代文学旖旎多姿的“喧哗与骚动”。中国当代文学的发生,其起源地或发生地在文学期刊。因此,对中国当代文学的观察,离不开对文学期刊的研究。文学期刊与文学现象、作家作品、文学文体之间那紧密而暧昧的“相关性”,是观察中国当代文学的重要侧面。新媒体时代,文学边界的拓展和文学话语的分化,成为中国文学新的时代风向。对于文学各类文体的观察和研究,是本书探索中国当代文学新的可能性所做的尝试和努力。 -
国家哲学社会科学规划项目徐有志,贾晓庆,徐涛 著本书将叙事学分析技巧和文体学分析技巧完美融合,使之互为观照、优势互补,建立起一个科学的综合分析理论体系和研究框架,并以文学叙事丰富实例进行生动阐释,全面展示了叙述文体学综合分析文学叙事作品,特别是现代小说的一般规律及具体程序。 全书理论严谨,层次清晰,阐述深入,文笔流畅,对于培养广大语言文学领域的学生和研究者的应用叙述文体学分析技巧、提高其研读文学叙事作品的鉴赏水平以及评述能力等大有裨益。 -
大话西游冬郎 著这是一部有关名著《西游记》的解构之作。想象力天马行空、淋漓挥洒。它揭秘《西游记》的作者之谜,不是众所周知的吴承恩,而更可能是明朝大太监冯保。它揭秘版本之谜,曾经的西游记中,唐僧师徒完全不是大家熟悉的模样,而是另类颠覆性的表现。它揭秘内涵之谜,九九八十一难看似相互独立的故事中,其实有着精确的逻辑衔接,旨在于向世人阐释命运。它揭秘情节之谜,书中反常的桥段,其实是讽喻满满的政治故事。它揭秘角色之谜,拈轻怕重斤斤计较的是唐僧,深悟佛法的其实是孙悟空,后者的成长才是西游记的核心。最后,揭示出背景之谜——天庭官僚、佛与道的各种角力,为西游故事覆上挥之不去的阴影。看完本书,读者会有酣畅淋漓、恍然大悟之感。遵从经典,但是不迷信经典,以理性及平常心待之,我们最终才会更加理解、热爱、热衷传播我们的文化精髓。 -
马克思主义文学批评中国形态的当代建构胡亚敏 著该丛书旨在通过对马克主义文学批评的中国形态的系统研究,构建一种既有鲜明特色又具有普遍意义的马克思主义文学批评中国形态,从而以自己的话语体系,有效地面对和研究中国当代的文艺现象。《马克思主义文学批评的中国形态》是“马克思主义文学批评的中国形态研究”系列丛书中的一种,是关于马克思主义文学批评中国形态的理论建构方面的内容。本书稿把中国形态的理论建构作为研究目标,致力于构建中国形态的理论特质,提炼和阐发了人民、民族、政治、实践等多个标志性的核心概念,并对当代社会出现的一些亟待解决的时代课题如文学与高科技、文学与资本、文学批评的价值判断等做了深入探讨,提出了一些有价值的观点和策略。这些有中国特色的范畴和有时代印记的问题各有侧重又互相交织,构成中国形态区别于马克思主义文学批评其他形态的显著特征。中国马克思主义文学批评必须建构自己的话语体系,才能有效地面对和研究中国当代的文艺现象,也才可能在与西方马克思主义文学批评家的对话中具有话语权。 -
诗文论的审美嬗变与价值取向胡晓明 著《诗文论的审美嬗变与价值取向(古代文学理论研究第五十辑)》汇集了中国古代文学与文艺理论研究领域的新研究成果,分为“经学、理学与文学”、“《文心雕龙》研究”、“诗学”、“文论”、“书评”等学科领域专栏,收入有关中国古典经学理学与文学交叉研究、《文心雕龙》研究以及先秦至明清与近代诗论文论研究等方面的学术论文,体现了中国古典文论学科的研究进展与学科发展面貌,具有较新的学术价值。
