外语工具书
-
柯林斯英汉汉英词典英国柯林斯出版公司《外研社·柯林斯英汉汉英词典》由外语教学与研究出版社和英国柯林斯出版公司共同合作出版·柯林斯出版公司是一家以出版词典见长的出版社。自1824年出版第一部英语词典起,她出版词典的历史至今已将近有200年,属于世界上几大词典出版社之一,我国英语学习者所熟知的Collins Cobuild典系列即是其旗下的品牌。《外研社·柯林斯英汉汉英词典》就是同样以出版词典为强项的外研社联合柯林斯出版公司共同推出的一部专门针对中国英语学习者编写的词典。为什么这样说?几条重要的原因:一、由中英两国词典专家共同编纂。本词典的英语词条是由以英语为母语的英国词典专家编写完成,中文词条则由中国社会科学院语言研究所专家在计算机的词频统计的基础上编辑遴选出来。这样编纂出来的词典才能保证是真实的和rcliable可靠的。而且为了保证译文规范、准确、地道,中英双方的词典编纂专家密切协作,对翻译和词义进行了深入的探讨、磋商·丰富翔实的例证突出表现了典型的真实语境。二、基于世界上最大的语料库一柯林斯Word Bank语料库。这个收词25亿的数字化荚语宝库不仅包含了多种英式英语和美式英语的语篇,而且每日更新,保证了语料的真实、自然和时代感。三、注重搭配。本词典不仅标出了动词、名词、形容词同介词的搭配,也提供了动词与副词,动词与名词,形容词与名词的搭配用法.四、特设“词义提示”专栏。本词典的另一大特色是在多义项词条的每一义项之首提供了“词义提示”,方便了读者对释义的检索。另外各项语言知识专栏不仅诠释语法、用法难点,而且对有典型文化内涵的词,提供了详细的背景知识和介绍。附录涵盖大量日常交际用语、多种书信范例及公文写作指南,进一步增加了这部词典的实用价值。这部词典2004年出版后,受到了英语学习者的广泛好评。根据读者的意见和要求,我们对原有版本进行了修订和增补,不仅为英汉部分的词条和释义加注了汉语拼音而且还制作了电脑学习光盘以更好地满足广大读者在学习、工作和生活上的语言需要。综上所述,《外研社一柯林斯英汉汉英词典》在设计上充分考虑到读者的实际需求,从独特的英语视角将许多新信息纳入该词典,相信必然会对广大的英语学习者带来裨益。 -
朗文袖珍英汉双解习语词典(英)德拉·萨默斯;高永伟、王艳琳 译该书收录英语习语三千余条,包括可望词知义的习语、意义不是很明显的习语、复合名词以及日常生活中经常听到的词组。该词典提供典型例证,展示习语使用的特定场合,习语联想部分将意义相近的习语归类,可以使学习者正确使用语言。 -
朗文袖珍英汉双解短语动词词典萨默斯朗文词典以“朗文词库网络”为强大后盾,汇聚美英两国教学与研究资源,品质精良,世所公认。2004年,承蒙培生教育出版集团授权,商务印书馆推出“朗文袖珍系列词典”一套四本,其中包括《朗文袖珍英语词典(LongmanPocketEnglishDictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman PocketActivator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman PocketPhrasal Verbs Dictionary)和《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary),受到读者欢迎。在此谨将这一系列词典的英汉双解版奉献给读者,相信将对广大学生、英语教师和英语读者有所助益。掌握短语动词,才能掌握地道的英文表达方式,但与此相关的介词搭配和用法辨析向来是中国英语学习者的一个难点。《朗文袖珍英语短语动词词典》共收短语动词3000余条,释义简明扼要,更以近万例证体现丰富的语用知识,并利用独特的联想法,有助于读者提高效率,切实增强理解和运用能力。 -
英华经贸大词典赵毅甫我国是在经济全球化和新技术革命浪潮下加入世界贸易组织的。在日益频繁的经济贸易、对外交流等活动中,需要大量博学多能、视野开阔、适应开放型经济发展需要的高素质人才,特别是精通外语、学有专长的复合型高级管理人才;具有涉外知识、擅长商务谈判的人才;金融、保险、证券、财务、税收、经营管理专家;律师、注册会计师;国际化的经贸人才等。作为广大经贸人员提升自身竞争实力的利器、从事业务工作的得力助手、开展国际交流的工具,本词典具有以下鲜明的特点:收词新颖。与时俱进。本词典与时代紧密同步,全面收录了当今国际经贸活动中出现的最新词汇。另外,作者对其亲自参与的涉外考察、谈判、签约、翻译、咨询、评估、诉讼以及技术交流等各类业务中出现的新词,也一并收入。信息丰富。涵盖广泛。现代经贸活动涉及的知识面宽泛,综合性强。鉴于此,本词典收词20多万条,涉及18个领域、涵盖88门相关学科,可以满足广大经贸工作者学习与工作的需要。内容权威。释义精准。本词典从中外权威的专业报刊、谈判文件、原版资料,以及作者亲历的各类经贸活动的第一手信息中收词。以中国官方公布的现行规范用词标准以及国际惯例为依据,适当兼顾海外词义,对照国内外的权威译本,逐条精释词义。某些新词经过中外专家反复推敲后才确定其释义。可以说,本词典的内容权威、严谨、准确、可靠。实用性强。适用面宽。经过精心筛选,本词典的词条是当今经贸活动中广泛而经常使用的高频词、重点词、新词、热点词。另外附录还列有从事经贸活动需要频繁查阅的多种实用信息。因此,本词典具有很强的实用性,适用于经济、贸易、计划、统计、金融、保险、证券、税收等行业以及机关、企业、高等院校、有关管理部门、科研院所、工程设计单位、咨询机构,可供技术管理、财会、信贷、经济分析与计算、可行性研究、运筹和发展、计划、统计、市场预测、市场营销、电子商务、贸易及商务谈判、设备引进、经营管理、质量控制、工程项目的招投标、计算机和网络通讯技术、资产评估、经济法、涉外经贸诉讼、信息咨询等领域的从业人员使用。 -
牛津袖珍英汉双解词典(英)沃特斯《牛津袖珍英汉双解词典》(第三版)系Oxford Learner's Pocker Dictionary(Third Edition)的英汉双解简体版,既称袖珍,当然方便携带,但较之于一般的袖珍词典,本词典又兼具一些较大规模词典的特色:收词量大,共有词目30000条,例证典型丰富,注重用法说明,语法标识详尽,方便读者学习英语;附录内容实用而又时尚:不但涵盖数字表达法、地名表、常用会话,而且收录了网聊、电邮等方面的缩略用语,及时反映英语语言的最新发展。商务印书馆一直致力于给中国的英语学习者提供丰富实用的辞书。在《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津中阶英汉双解词典》和《牛津初阶英汉双解词典》的基础上,今次,经牛津大学出版社(中国)有限公司授权,特在内地出版发行《牛津袖珍英汉双解词典》(第三版)简体汉字本,以飨读者。 -
新汉英词典王立非收词75000余条,以语文及各类常用词语为主,同时兼收百科词汇。提供新词20000余条,涵盖了近年来在报刊、影视、网络等媒体上出现的各类新词语。释文以汉语为基础,并综合考虑英语的特有表达习惯,注重双语在内涵上的对应。适合广大学生及具有中中、高等英语水平的各界读者使用。 -
英语学习与交际大词典邱述德《英语学习与交际大词典》融合国内外英语教学的成熟经验和语言研究的最新理念,突破词典编纂就词说词和单层面描写的传统,突出词语的组合、多层面表现和使用功能,充分满足英语学习和语言交际的全方位需要。语言与文化并重:收词81000条,涵盖一般词语与科技、政治、经济、历史、地理、文艺、习俗等百科性词条突出语言使用:171项交际功能意念。全面介绍信息沟通、情感交流、社会交往等领域的表达用语、方式以及英、汉语文化的差异。词典内容结合语言交际,独树一帜交际语法:74项英语语音及语法纲要条目,综合而简明地解说英语发音、结构及使用知识,创同类词典之最信息翔实:125000余条例证,提供词语的搭配和使用情境;英汉双解,词义详尽,解释精当;常用词条内容尤为丰满实用。解决疑难:500组同义词辨析和用法说明,直观呈现词语的用法差异和难点英美兼顾:提供英国和美国英语的不同拼写、读音和用法读者对象广泛:适用于大中学生、一般英语学习者、英语教师及其他英语工作者。英语学习必备、英语交际指南、做您释疑解惑的挚友。 -
新英汉汉英词典新英汉汉英词典编委会《新英汉汉英词典-(大字本)》由英汉和汉英两部分组成。其中英汉部分收词12,000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等,实际收词达40,000余条。提供了音标、词性、释义、用法、搭配、同(近)义词等。内容丰富,功能全面。汉英部分共收单字条目3,700余个,多字条目20,000余条。包括了日常生活、文教、科技、娱乐、体育、旅游、经贸等方面的常用词汇。各字头均标注了词性和汉语拼音,并提供了汉、英双解释义和丰富的例证。《新英汉汉英词典-(大字本)》编排体例新颖、规范,实用性强。内容除注重释义的准确、简明和例证的典型、丰富外,还针对英语学习和英语教学的实际需要,将广大在校学生应知、应会的英语知识进行了较为全面的归纳和总结,从多层次、多角度为广大读者学习、掌握和运用英语词语和英语语法、用法等提供了丰富的知识、信息和指南。《新英汉汉英词典-(大字本)》以广大大、中学生为主要对象,同时也兼顾到了具有中、高等英语水平的其他各类读者的需要,是广大读者进行英语阅读、写作及翻译的好助手,也是广大英语教师和其他英语工作者从事英语教学与研究工作的理想的参考工具。 -
新编英语常用短语用法辨析词典阮秀娟、王勇本书收录了800多组结构或形式相似易混而意义用法有异的短语,对其意义与不同用法予以阐释与辩析,并列举大量典型例句及其译文。本书适合于各层次英语学习者和运用者学习和参考。也可作为案头工具书供相关读者随时查阅。 -
学生新英汉汉英词典凌玉社会在进步,科学技术日新月异,新事物不断涌现,英、汉两种语言也在发展,出现了大量的新词、新义和新的用法。为了跟上时代前进的步伐,我们编撰了这本《学生新英汉汉英词典》。我们收词的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。本词典分为英汉、汉英两个部分,其中英汉部分收录了初、中级英语学习及日常交际所需的单词,并配以简洁、准确的汉语注释;汉英部分则收录了初、中级英语学习及日常生活、交际所需的汉语词目,配以准确、精炼的英语译文,收入英文词汇包括派生词、合成词在内的众多词条。对广大学生来说,本词典无疑是一本实用性很强的工具书。
