外语工具书
-
汉英英汉习语大全张学英,张会 著《汉英·英汉习语大全(修订版)》,本书是一部“新、准、全”的大型汉英·英汉习语辞书,是一部集汉、英两门语言精华于一体的鸿篇巨著。该辞书共收录汉语习语3.5万余条和英语习语近2万条。配有译文近20万条,例证近2.7万条,注释近1800条。此外,还加编了400余条辨析。
-
英汉暂缺作者暂缺简介...
-
英汉周振雄 编著本词典是2002年出版的《英汉-汉英物流词典》的修订版,根据近十年行业发展情况,对原书词条作了相应的修改、删减与增补。新版共计收词27000余条(英汉词条约14600,汉英词条约12500),涵盖了物流与供应链管理整个过程中物流、信息流和资金流等方面的专业词汇,涉及从原材料供应商到终端客户之间各运作结点的十多个领域,力求体现"科学、规范、准确、常用、简明和易掌握"的原则。附录部分提供"海运集装箱和周转箱规格表"、"海运集装箱和周转箱类型及货物分类表"、" 国际知名物流及供应链管理行业协会选录"等15项具有实用价值的参考资料。本词典是一部英、汉双向检索的物流及供应链管理专业双语工具书,适合各企事业单位从事物流或供应链管理工作的从业人员、管理人员,高等或中等院校物流及供应链管理专业的教师、学生,工作内容涉及物流及供应链管理知识的翻译工作者使用。同时,也可作为报考物流证书人士的专业英语参考工具书。
-
新思维简明英汉词典 增编版李玉技 主编《新思维简明英汉词典(增编版)》是通过编者辛勤笔耕,经大规模增补修订而成。覆盖面广,查词率高,释义力求精准。增补新词、新义、同近义词、词组约2万多条,及时记录最新语言动态,是一本针对初中级水平英语学习者的工具书。本词典突出现代性、实用性和简明性;选词实用精练,体现时代特征;编排科学合理,检索方便省时。其创新意识和鲜明特色,博采了中外英语词典之所长。 《新思维简明英汉词典(增编版)》本着实用的目的,从选题策划、内容选择、编排体例等多方面突破了传统工具书的编写理念,以尽可能小的篇幅和尽可能多的内容含量,满足最大范围的读者学习、掌握英语这门语言的知识需求,这也是编者在编写形式和内容结构上研究的重点。 本书突破了传统的编写方法,以全新、多功能和实用为目的。书中所有词汇都是精选的重点常用词汇,且每个单词凝聚其重点词义,同近义词丰富,词组简洁实用,使读者开阔思路、灵活运用。 在编写过程中,我们参阅了国内外权威出版机构大量的相关资料及工具书,力求使本词典释义准确、简明。
-
小学生英汉词典沈微《小学生英汉词典(彩图版)》采用国际音标,确保学生在英语学习入门阶段做到拼写规范、发音准确,打好坚实基础。此外,专业美术老师专门为本词典绘制了精美插图,图文并茂,以期借助形象思维达到理解记忆的目的。总之,本词典版式新颖,内容丰富,形式活泼,充满时代气息,是学生学习必备的工具书。
-
新编学生英汉字典崇文书局辞书出版中心 著暂缺简介...
-
新思维英汉词典新思维英汉词典编委会 著; 商务印书馆 编· 收词超过31000条,核心词汇一网打尽。· 提供大量同、近义词,供读者辨析及选择使用。· 海量例句、用法说明,辨析易混淆词汇及其使用。· 兼收英国英语和美国英语的词汇及用法,标注清晰。
-
最新词汇汉英翻译词典外文出版社英文编译部,中国翻译工作者协会 编《最新词汇汉英翻译词典》的词条来自两方面。一方面是由中国翻译者协会对外传播翻译委员会及外事委员会组织外交部、新华社、中国日报、国际广播电台、编译局、中国对外翻译公司、外文局和有关部委的资深翻译家们召开的中译英研讨会,一般每年两次。每次会议,参会的专家会将近期的一些热点难点词汇,特别是出自国家领导人讲话和党政文件中的中国特有的重点词汇进行讨论,研讨出一个较为准确地道的译法,以供参考。另一方面的词汇来自外文出版社英文部多年工作的积累,包括国家领导人著作,中共全国代表大会文献汇编,历年政府白皮书、历届政府工作报告,以及关于中国政治、经济、历史、文化方面的出版物中词汇翻译的精选。
-
英、日、法、汉语文词典对比研究于屏方,张科蕾,彭冬林 等著《英、日、法、汉语文词典对比研究》采用词典结构与功能分析相结合的方法,在对英、日、法、汉语文词典的结构进行平行性对比的基础上,描写、归纳、分析不同编纂传统与文化背景下语文词典所担负的宏观与微观功能,同时关注当今社会计算机技术与语料库建设的发展在词典编纂中的介入程度以及由此产生的影响,最终为优化中国语文词典的编纂实践与理论研究提供参考。
-
汉英双解熟语词典曾东京 编《汉英双解熟语词典》是在此前分册编写出版的“汉英双解熟语词典”系列(共5本,包括《汉英双解惯用语词典》、《汉英双解成语词典》、《汉英双解谚语词典》、《汉英双解歇后语词典》和《汉英双解格言词典》)的基础上形成的。本词典作为一部中型的汉英熟语词典,包含以上5本词典的全部内容,并根据出版后读者的反馈及编者的思考,对原来的体例和内容作一定程度的调整和修订后重新推出。本词典是一部中型的汉英双解熟语词典,收录我国自古以来流传的各类熟语(包括惯用语、成语、谚语、歇后语、格言)约18000条,总字数约430万字,主要面对两类用户:国内从事汉译英的翻译工作者,对外文化交流的工作者,以及国外高阶的汉语学习者(其汉语掌握程度较高,除了一般的语言学习外,对中国传统文化也有较高兴趣和交流传播的需求)。对于前者来说,主要满足其翻译输出的需要;对于后者来说,主要满足其查考汉语熟语词义的需求。