外语工具书
-
英汉大词典陆谷孙《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记最新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。《英汉大词典》出版历史《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的最大双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。《英汉大词典》是我国第一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集第一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。
-
袖珍美语习语词典(美)斯皮尔斯(Spears,R.A.) 著学习掌握纯正而又时尚的美式英语是许多英语学习者的共同愿望。人们在学习的过程中会发现,在美语中存在着大量的习语、俚语和固定词组搭配。这一方面使得语言丰富多彩,另一方面却对非本土(本族)的学习者构成了巨大的障碍。此时,一本权威而规范的美语词典就非常必要。清华大学出版社外语分社引进的“纯正美语系列”词典将韦您全面解决这方面的难题。该系列原版词典由世界知名的麦格劳希尔(亚洲)教育出版公司及旗下NTC士司出版,清华大学出版社独家引进。词典编纂者理查德·A·斯皮尔斯原是美国西北大学语言学教授,是词典编纂学领域的专家,后长期担任NTC公司词典部主任。这些词典有一个共同的目标,为使用者学习美国英语中的习语、俚语和短语动词提供精确、实用的帮助。为实现这一目标,编者努力使词典主要实现以下特色:1.所收词条来源于当代美国人日常使用的语言,具有清新现代之风;2.词条的释义简洁明了,所附例句和每一种词义相配合,提示其正确用法;3.在短语动词方面特别注重搭配,每一词条都附有完整的搭配形式,并对于后接的不同性质宾语(人或物)给予明确提示;4.所收词条均提供相互参照注释,以方便使用者查阅相关的同义词或近义词。本系列词典既有大部头,又有袖珍本,在内容上它们相互补充。既可以作为案头的工具书,也可以在您需要的时候方便携带、随时查阅,更可以作为实用的教科书,值得从头至尾逐字逐条仔细阅读学习。我们衷心希望本系列词典能够成为您工作、学习和生活中的小帮手。
-
英汉电磁兼容与电子技术词典杨自佑 主编《英汉电磁兼容与电子技术词典》是一部以电磁兼容和相关电子技术为主的英汉专业性科技词典,内容主要涉及电磁兼容、电子、电力、信息、通信、自动控制、微电子领域及相关学科的术语、词汇、词组和短语等,共4万2千余条。《英汉电磁兼容与电子技术词典》可供从事电磁兼容及上述相关领域的工程技术人员、管理人员、科研机构和检测机构专业人员以及有关专业的大学师生和科技翻译工作者使用。
-
英文易混词词典(美)德博拉·K.威廉姆斯(Deborah K.Williamas) 著;王立德、赵立光 译《英文易混词词典》是一本学习英语的简明指南。它收录了3000多个英语易混词,每个词条都有释义和例句,它能帮助读者正确理解易混词的用法。本词典还特别为讲演者和写作者设计,使他们能够正确掌握英语中易混字的用法。它也是英语爱好者以及从事商业和职业写作的人必备的参考。
-
牛津实用英汉双解词典英国牛津大学出版社 编《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》共收录12万余词语、短语和释义,网罗了日常生活、学习以及工作中所需要的词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,信息准确翔实,极大地拓展读者的视野,充分体现语言学习“功夫更在语言之外”的思想。词典以便于读者理解和查阅为宗旨,一切为了全面学习而不单纯为了语言学习:释义准确精炼,直指词语的核心意义,避免使用难词和过于术语化的表达;采用了以第15版国际音标为基础的最新国际音标;锁定语法、用法难点,重点透彻解析;提供准确的词源信息,帮助读者揭开词语的身世之谜;‘附录非常丰富,其中不乏在其他同类词典中所查不到而又是读者可能想要或需要了解的,例如名山大川、著名人物、科技知识、音乐常识、建筑风格和宗教节日等。《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》由外语教学与研究出版社在中国内地发行,由牛津大学出版社在港、澳、台地区以及海外发行。《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》的出版,相信我国广大英语学习者又多了一位良师益友。
-
袖珍常用美语短语词典(美)斯皮尔斯 著英语学习者经常会碰到两类问题:因为有生词或背景问题而看不懂文句,这一难题通常可以通过查阅词典和参考书或参阅上下文而得以解决;另一类问题则是一句话里没有生词,上下文和背景也很清楚,但就是不知其意,这种情况在日常交际里尤其常见。一些貌似简单的说法,它们的准确意思是什么?确切用法有哪些?这本小词典可以在这方面给予读者很大帮助。它收录了大量美国人口头经常使用的短语和句子,并根据其不同的使用场合,给予相应的定义和解释说明,还提供了交际实例。作为工具书,它能帮助读者解决口语的意义和用法方面的难题,同时还可作为一本非常实用的口语教材,值得从头至尾通读学习。
-
英汉·汉英招标投标词典中国机电设备招标中心 编该词典收词覆盖面较广、词条释义较为准确恰当,是一本简明实用的工具书,既切合招标投标专业工作者的实际需要,又体现出词典的实用性、科学性和知识性的有机统一。《英汉·汉英招标投标词典》为大32开本,分英汉词条与汉英词条两部分,全书共收集约6.5万个词条,涉及11个行业在招投标过程中较为常用的专业术语。在编纂这本工具书的过程中,我们力求体例完整,收词广泛,内容简明实用,具有专业、简明、实用、现代的特点,希望能对全国招标投标行业有所裨益。同时这本词典的专业性质较强,在单词和词组的翻译注释中,我们不仅考虑单词和词组的专业概念与含义,同时也考虑到所选单词和词组的语言环境和习惯用法,结合我们翻译招标有关书籍和招标文件的实际体会,经过与具备丰富招标投标实践经验的专家共同探讨,准确精炼出译文,并结合相关标准和规范,兼顾国內外的一些习惯称谓,最终准确地作出单词和词组的释义。
-
英文字根字典刘毅 主编背单词是学英语的基石。单词不够,写作、阅读都会成问题。背单词一定要会念,不会念去硬背,很快就会忘记。例如27091904,如改成2-709-1904,就容易记了。所以长的单词一定要分音节来背。很多人不懂KK音标,其实只要用已会的单词,谁都能学会KK音标。例如,你会念I,你就自然会念出[ai]的发音,其他分不清楚的音,只要问懂得音标的老师就行了。本书每个单词都有音标,就是要让你会念。《字根字典》的单词,就是按照音节分析,按音节背,这是背单词的起点。我们在最后一页特别说明“KK音标发音秘诀”。 这次改版,我们增加了180页。我们将所有难的单词加进去,尽量让你想查什么词,都查得到。许多英文单词有很多个意思,经过分析以后,才知道它真正的意思,例如respect这个词,re表示“再次”(=again)spect是“看”(=look)的意思,一而再、再而三地看,就是“重Chong视”,也就是“重Zhong视”,正面的就表示对某人重视,就是“尊敬”,反面的重复看,就是“顾虑”。在中文里面,“重视”、“尊敬”和“顾虑”是三个单词,英文一个respect就可以表达这三个意思。如果你不会查《字根字典》,你就只知道respcct是“尊敬”之意,而不知道它真正的含意是由一而再、再而三地看引申出的三个意思。美国人思想中的respect是“重复地看”,而不是我们平常所知道的“尊敬”。你看,查《字根字典》有多么重要!
-
当代英汉美英报刊词典周学艺《当代英汉美英报刊词典》原名《英汉美英报刊词典》。此次再版,编者作了全面细致的修订,除纠错更释外,删去200余条赘词,新增2000多条目。其中有的是新词语,有的是常用词典所未收录的词语,有的是具有新生成引申义的熟词。收录的政治谚语。格言等也比其他词典丰富得多。此词典有以下特色:紧跟时代,收录鲜活词语多。贴近读者,解释疑难词语透。探究本义,辨析政党用语、行话和委婉语精。网罗毕至,拾遗报刊同义词广。缜密推敲,纠正媒体误译准。点面结合,提供读报知识面宽。本词典对从事外事、新闻、国际问题研究和翻译人员及大学英语教师来说,是一本非常方便实用的工具书;对大学英语系、新闻系和涉外专业高年级学生来说,也是一本有助于真正读懂英文报刊的参考书。
-
汉英英汉武术词典段平、郑守志本词典是献给“北京2008奥运会武术比赛”的一份礼物,由首都知名院校的数十名武术专家和翻译资深学者,历时近三年,共收词三千余条,均有明确的释义,并附有大量图片,涉及拳械功法等12个大类,内容丰富,可信度高,实用性强,可通过多种途径查阅。它不仅面向参加奥运会的运动员、教练员、裁判员、工作人员、而且可供所有学习和使用英文的武术与健身爱好者,是一本图文并茂、简便、实用、常用的武术工具书。