外语工具书
-
英汉大词典陆谷孙《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记最新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。《英汉大词典》出版历史《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的最大双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。《英汉大词典》是我国第一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集第一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。 -
高阶英汉双解词典何恩春收词60000余个;选收派生词、复合词、短语等20000余条,增收6000余个近年来出现的新或新的义项。除提供各词目的英汉双解释义外,还对20000余个(用彩色印刷)词提供了名词的可数性、动词及物性等语法注释。设有“用法”、“辨异”等栏目,对以汉语为母语的英语学习者常感疑惑或常出错误之处给予解释或提示。由来自英、美和加拿大的英语专家担任主和英语顾问;由国内著名英汉双语专定担任总顾问和总审定。适合广大学生、教师、翻译工作及具有较高英语水平的各类读者使用。 -
新汉英词典王立非收词75000余条,以语文及各类常用词语为主,同时兼收百科词汇。提供新词20000余条,涵盖了近年来在报刊、影视、网络等媒体上出现的各类新词语。释文以汉语为基础,并综合考虑英语的特有表达习惯,注重双语在内涵上的对应。适合广大学生及具有中中、高等英语水平的各界读者使用。 -
30000词英汉词典吴瑞红、高建平本词典由培生教育出版中国有限公司于1999年在香港出版繁体汉字本。现经培生教育出版中国有限公司惠允,我社在内地出版发行该词典英汉版简体汉字。出版之前,经培生教育出版中国有限公司同意,我们对原书在文字上作了一些技术处理,使之符合内地读者的习惯。该词典共收词目及短语十万条,其中包括科技、电脑、商业等方面的最新词语五千条,被誉为香港同类型袖珍词典中收词量之冠!自出版以来,本词典边续多次印刷,倍受香港读者,学生及英语爱好者的喜爱。本词典译文准确简明,兼顾内地、香港、台湾三地用语,附十六页彩色全页插图和五十余页附录内容。本词典印刷精美,小巧实用,携带方便。相信,本词典也一定会受到内地读者、学生及英语爱好者的广泛欢迎。 -
实用英语表达词典庄智象 编著《实用英语表达词典(英汉双解)》将英语惯用语按功能/意念(表达)分类编排,将意义相同或相近的习惯用语酌情列入一组,便于读者欲表达一功能/意念时查找、比较和选择使用。各词条英汉双解、释义简洁、准确,配以语言地道、简洁实用的例句,便于读者在语境中灵活正确运用,是广大大、中学生及英语工作者的良师益友。 -
学生实用英汉汉英词典郭佳、沈米成英汉部分收词5,000余条:一般词条仅给出基本词义和基本拼读方式,对常用词汇则给出其最重要的短语和派生词,力求一目了然。分类部分收录有关教育、体育、文化、服装、餐饮等领域的常用词汇;内容具有完整性、系统性、实用性、稳定性等特点;有助于读者扩大词汇量、拓展知识面、开阔新视野。汉英部分收录常用字头2,400余个;词条的释义尽量采用简单准确的英文注释;酌收近年来出现的使用频率较高的新词汇,充分体现语言的发展性和时代性。 -
最新高级英汉词典编委会本词典特点:共收条目5万余条,包含大量近年来出现的新词或新的义项。标明了单词的形态变化与句法;讲解了介词、副词与名词、动词与形容词的各种搭配用法。辨析和阐释了易混淆的同义词、近义词;提供了大量常用的习语、短语。注明了词源,阐明了单词的派生关系。功能齐备,适合学生、教师、翻译工作者及具有较高英语水平的各类读者使用。 -
汉英双解常用成语词典刘爱服、刘德超汉语成语大多源自于我国古代的寓言、历史事件以及诗词曲赋等,经过长期的锤炼和演变,形成了现在形式的固定词组。汉语成语言简意赅,形象生动,寥寥数字中往往蕴涵着无比丰富、深刻的内涵,散发着亘久不衰的语言魅力。 -
牛津因特网词典(英)因斯 编随着改革开放的不断深入以及国际交流的日趋广泛,外语学习已经不仅仅局限于语言技能的培养。通过英语获取专业知识、提高专业水平、跟踪学科的最新发展已经成为时代的要求。因此,目前国内急需一批用英语编纂的专业词典。牛津英语百科分类词黄系列是由牛津大学出版社组织编纂的一套工具书,该系列涉及语言学、文学、文化、艺术、社会学、数学、物理学、化学、生物学、医学、食物与营养、计算机等这府科学和自然科学门类近百种,均由造诣很深、经验丰富的专家撰写,作为第一批,我们从中精选了40本,以满足国内读者的需要,词典用浅显的英语,精确地解释了常用的专业词汇,充分体现了牛津大学出版工具书方面严谨的传统。该系列词典可作为大专院各专业的学生以及专业技术人员学习专业知识、提高专业英语能力的参考书。 -
新牛津英汉双解大词典本词典编译出版委员会 编译《新牛津英汉双解大词典》根据《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionary of English)第一版(1998)和第二版(2003年)编译而成,由上海外语教育出版社组织全国各地近百位专家学者历时六年倾心打造,是目前全球规模最大的英汉双解词典。.● 收录单词、短语及释义355000余条,全面满足教学、阅读、翻译需要● 精选新词新义5000余项,反映语言的最新发展● 收入科技术语52000余条、百科知识条目12000余项,兼语文词典与百科词典之功能● 释义区分核心词义与次要词义,词义关系清晰,方便查阅和记忆● 提供详细词法、句法、语用、搭配信息,设置用法说明专栏500余处,实现小型语言教学词典与大型语言查考词典全新结合..● 配例证逾70000条,均来自英国国家语料库(The British National Corpus),语料真实地道● 记录世界各地英语使用情况,堪称真正的国际英语词典● 汉语翻译以提供对应词为原则,力图准确、自然、简洁再现原版内容,部分词条属在国内首次翻译● 英汉双解,既利于准确理解,又利于地道翻译英语教师、英语研究人员、翻译工作者及其他中等以上水平的英语学习者之首选权威工具书。...
