外语工具书
-
学生新英汉汉英词典凌玉社会在进步,科学技术日新月异,新事物不断涌现,英、汉两种语言也在发展,出现了大量的新词、新义和新的用法。为了跟上时代前进的步伐,我们编撰了这本《学生新英汉汉英词典》。我们收词的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。本词典分为英汉、汉英两个部分,其中英汉部分收录了初、中级英语学习及日常交际所需的单词,并配以简洁、准确的汉语注释;汉英部分则收录了初、中级英语学习及日常生活、交际所需的汉语词目,配以准确、精炼的英语译文,收入英文词汇包括派生词、合成词在内的众多词条。对广大学生来说,本词典无疑是一本实用性很强的工具书。 -
新编英语常用短语用法辨析词典阮秀娟、王勇本书收录了800多组结构或形式相似易混而意义用法有异的短语,对其意义与不同用法予以阐释与辩析,并列举大量典型例句及其译文。本书适合于各层次英语学习者和运用者学习和参考。也可作为案头工具书供相关读者随时查阅。 -
新英汉汉英词典新英汉汉英词典编委会《新英汉汉英词典-(大字本)》由英汉和汉英两部分组成。其中英汉部分收词12,000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等,实际收词达40,000余条。提供了音标、词性、释义、用法、搭配、同(近)义词等。内容丰富,功能全面。汉英部分共收单字条目3,700余个,多字条目20,000余条。包括了日常生活、文教、科技、娱乐、体育、旅游、经贸等方面的常用词汇。各字头均标注了词性和汉语拼音,并提供了汉、英双解释义和丰富的例证。《新英汉汉英词典-(大字本)》编排体例新颖、规范,实用性强。内容除注重释义的准确、简明和例证的典型、丰富外,还针对英语学习和英语教学的实际需要,将广大在校学生应知、应会的英语知识进行了较为全面的归纳和总结,从多层次、多角度为广大读者学习、掌握和运用英语词语和英语语法、用法等提供了丰富的知识、信息和指南。《新英汉汉英词典-(大字本)》以广大大、中学生为主要对象,同时也兼顾到了具有中、高等英语水平的其他各类读者的需要,是广大读者进行英语阅读、写作及翻译的好助手,也是广大英语教师和其他英语工作者从事英语教学与研究工作的理想的参考工具。 -
英语学习与交际大词典邱述德《英语学习与交际大词典》融合国内外英语教学的成熟经验和语言研究的最新理念,突破词典编纂就词说词和单层面描写的传统,突出词语的组合、多层面表现和使用功能,充分满足英语学习和语言交际的全方位需要。语言与文化并重:收词81000条,涵盖一般词语与科技、政治、经济、历史、地理、文艺、习俗等百科性词条突出语言使用:171项交际功能意念。全面介绍信息沟通、情感交流、社会交往等领域的表达用语、方式以及英、汉语文化的差异。词典内容结合语言交际,独树一帜交际语法:74项英语语音及语法纲要条目,综合而简明地解说英语发音、结构及使用知识,创同类词典之最信息翔实:125000余条例证,提供词语的搭配和使用情境;英汉双解,词义详尽,解释精当;常用词条内容尤为丰满实用。解决疑难:500组同义词辨析和用法说明,直观呈现词语的用法差异和难点英美兼顾:提供英国和美国英语的不同拼写、读音和用法读者对象广泛:适用于大中学生、一般英语学习者、英语教师及其他英语工作者。英语学习必备、英语交际指南、做您释疑解惑的挚友。 -
英汉大词典《英汉大词典》编委会共收词目60000条,除一般英语词汇外,还增收了大量近十年来出现的新词或新的义项。除解词、释义外,还提供了丰富的语法知识。如:单词的形态变化与句法、介词、副词与名词、动词和形容词的各种搭配用法等。对同、近义记号,对习语、短语等进行了详尽的辨析或阐释并以典型例句说明其各种用法。一部内容全而新,知识、信息丰富的全新版英汉词典,适合于具有中高级英语水平的各类读者使用。 -
世纪版英汉词典英汉词典编写组暂缺简介... -
英汉词典本书编委会以中学生为主要对象,可供英语自学者,阅读、写作和翻译。融英语的解释,例证、词组、派生词等为一体。例句丰富,科学实用,使用方便。附有英、美发音差异简表,主要不规则动词简表。收词13000多个,派生词8000多个,习语4000多个。可供英语教师在教学上作参考。 -
汉英常用词语辞典孙复初 主编常用词everyday word又称common word,前者表示日常用的词汇,后者表示普通词汇。其中绝大多数是基本词汇basic word。常用词既是日常相互交流使用率最高的词汇,也是书刊中出现率最高的词汇,和覆盖率(即这些常用词在每一页中所覆盖的面积)最高的词汇。国内外语言学家曾做过各种统计,结果显示:出现率最高的英语500词的覆盖率大致在75%~80%,1000~1500词的覆盖率为85%~90%,3000词达到90%以上。在这基础上覆盖率若要再提高l%甚至1‰,词汇量就要增加几千乃至几万。各个统计的比率略有不同。这也随统计所选择的书籍、报刊的种类、性质和专业,以及作者的不同而有所差异。尽管上述的统计数字是一个大略的、不精确的平均数,但得出常用词是出现率最高也是覆盖率最高的这一结论是确定无疑的。有人说,如果真正熟练掌握了英语500个常用词,就可以应付日常的口头和笔头的双向交流。因此要学习掌握英语,要把常用词语作为重点,首先要学习和熟练掌握英语的常用词语,这是很重要的基本功。 -
英华经贸大词典赵毅甫我国是在经济全球化和新技术革命浪潮下加入世界贸易组织的。在日益频繁的经济贸易、对外交流等活动中,需要大量博学多能、视野开阔、适应开放型经济发展需要的高素质人才,特别是精通外语、学有专长的复合型高级管理人才;具有涉外知识、擅长商务谈判的人才;金融、保险、证券、财务、税收、经营管理专家;律师、注册会计师;国际化的经贸人才等。作为广大经贸人员提升自身竞争实力的利器、从事业务工作的得力助手、开展国际交流的工具,本词典具有以下鲜明的特点:收词新颖。与时俱进。本词典与时代紧密同步,全面收录了当今国际经贸活动中出现的最新词汇。另外,作者对其亲自参与的涉外考察、谈判、签约、翻译、咨询、评估、诉讼以及技术交流等各类业务中出现的新词,也一并收入。信息丰富。涵盖广泛。现代经贸活动涉及的知识面宽泛,综合性强。鉴于此,本词典收词20多万条,涉及18个领域、涵盖88门相关学科,可以满足广大经贸工作者学习与工作的需要。内容权威。释义精准。本词典从中外权威的专业报刊、谈判文件、原版资料,以及作者亲历的各类经贸活动的第一手信息中收词。以中国官方公布的现行规范用词标准以及国际惯例为依据,适当兼顾海外词义,对照国内外的权威译本,逐条精释词义。某些新词经过中外专家反复推敲后才确定其释义。可以说,本词典的内容权威、严谨、准确、可靠。实用性强。适用面宽。经过精心筛选,本词典的词条是当今经贸活动中广泛而经常使用的高频词、重点词、新词、热点词。另外附录还列有从事经贸活动需要频繁查阅的多种实用信息。因此,本词典具有很强的实用性,适用于经济、贸易、计划、统计、金融、保险、证券、税收等行业以及机关、企业、高等院校、有关管理部门、科研院所、工程设计单位、咨询机构,可供技术管理、财会、信贷、经济分析与计算、可行性研究、运筹和发展、计划、统计、市场预测、市场营销、电子商务、贸易及商务谈判、设备引进、经营管理、质量控制、工程项目的招投标、计算机和网络通讯技术、资产评估、经济法、涉外经贸诉讼、信息咨询等领域的从业人员使用。 -
朗文袖珍英汉双解短语动词词典萨默斯朗文词典以“朗文词库网络”为强大后盾,汇聚美英两国教学与研究资源,品质精良,世所公认。2004年,承蒙培生教育出版集团授权,商务印书馆推出“朗文袖珍系列词典”一套四本,其中包括《朗文袖珍英语词典(LongmanPocketEnglishDictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman PocketActivator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman PocketPhrasal Verbs Dictionary)和《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary),受到读者欢迎。在此谨将这一系列词典的英汉双解版奉献给读者,相信将对广大学生、英语教师和英语读者有所助益。掌握短语动词,才能掌握地道的英文表达方式,但与此相关的介词搭配和用法辨析向来是中国英语学习者的一个难点。《朗文袖珍英语短语动词词典》共收短语动词3000余条,释义简明扼要,更以近万例证体现丰富的语用知识,并利用独特的联想法,有助于读者提高效率,切实增强理解和运用能力。
