外语
-
晓莉带你突破英语发音郑小俐本书内容分为两个部分。第壹部分为“英语语音完全突破”,此部分系统、全面地呈现了国际音标的基础知识(4个国际音标的发音要领)和各种语音现象(连读、失去爆破、弱读、击穿、缩读、单词中字母的特殊发音、浊化、语音语调、意群、英式英语发音与美式英语发音的区别),并且提供了发音示范;第二部分为“英语听说演练”(包括“基础训练”和“实战演练”),此部分选用经典美剧素材,话题丰富多样,内容由易到难,讲练结合,能帮助学习者循序渐进地掌握发音技巧,进而全面提升英语听说能力。 \n \n本书作者长期致力于英语语音教学,语音训练方法新颖独到,而她长期坚持的讲解与示范相结合、边学边练的方式已在实践中被证明是极为高效的英语语音学习方法,能为英语学习者的语音提升助力。 \n -
英语口语医生(英)王富贵(Troy King)《英语口语医生:拯救你的英语口语》是在中国生活的英国外教王富贵编写的一本英语口语学习用书,包含一个30天的口语提升课程,主要面向打算改善自己英语口语表达的学生,对于不同的话题给予适当的建议和指导,并提供地道的口语句型,帮助考生尽快提升口语水平。本书根据话题分为10个单元,30天完成学习,每天的学习内容包括处方、句型、词组、连读、笔记、说唱、歌曲、提问、朗读等,包含342个日常必备句型,基本覆盖常用场景。作者专门设计了三步学习法促进语言的应用。从学习句型到练习、举例、回答问题、朗读,环环相扣,通过轻松的听歌和说唱加深对英语的理解并掌握地道的口语用法。 -
商务英语与跨文化翻译许敏本书是一本研究商务英语与跨文化翻译的专著。随着中国经济的发展及对外商贸活动的日益频繁,商务英语翻译逐渐受到人们的重视。本书主要介绍了商务英语基础理论;对商务英语翻译及商务英语翻译中的文化差异、商务英语翻译中的跨文化交际、商务英语的跨文化翻译策略进行详细分析;同时进一步对商标品牌及商号的翻译、商务合同说明书及法律文献的翻译进行研究;最后强调了商务英语口译中的跨文化翻译研究的重要性。希望本书能够给翻译研究者提供参考与借鉴。 -
MHK轻松过听力理解教程李铭起,刘冰冰本书是以《MHK大纲》(三级)为标准,针对参加MHK(三级)的考生编写的考教结合教材,既可以作为MHK(三级)课程学习教材,帮助考生了解MHK(三级)听力理解分测验,掌握每一个考点,学习备考听力分测验的技能与方法,也可以作为常规汉语课程教材,用于一学期的授课。 \n本书共八个单元:第一单元介绍MHK(三级)听力分测验,并提供一套摸底检测;第二~七单元是全书的重点部分,每单元为一主题,每单元开始部分给出本单元的“方法与策略”“知识库”两部分内容,每节为相应单元主题下的细分主题,具体内容是专项训练及答题详解;第八单元提供了四套听力理解模拟试题并配有答案解析,可以帮助考生查漏补缺。 \n -
MHK轻松过书面表达教程吕滇雯本书是以MHK(三级)大纲为依据,在原《MHK(三级)短期强化教程 书面表达分册》的基础上修订而成的考教结合辅导用书,既可以作为MHK(三级)课程学习材料,帮助考生了解MHK(三级)书面表达分测验的题型及考点,掌握应试方法与技巧,也可以作为常规汉语写作课程辅导材料,用于一学期的授课。 \n全书共五个单元:第一单元介绍MHK(三级)书面表达分测验,并提供了一套摸底检测模拟题;第二单元介绍了书面表达客观题的应试技巧;第三单元介绍了几种常见文体的写作技巧;第四单元介绍了MHK(三级)常考的作文类型及其写作技巧;第五单元提供了四套书面表达模拟试题并配有答案解析,可以帮助考生查漏补缺。 \n -
飞跃中文 课本 第1册林柏松《飞跃汉语教程》 (简、繁字版)是专门为以英语为母语的高中9-12年级学生编写的课本。全套教材共分四个等级,每个等级包括课本、练习册和教师用书,同时配有可扫描的音频二维码。本书内容体现了美国外语教学协会 (ACTFL) 的5C外语教学原则,同时注重对学生语言技能的培养与国际中文教学的融合。本书亦可用作参加AP考试及大学预科生使用的汉语教材。 -
中朝语言文化渊源研究论文集池东恩本书共收录了20篇学术论文,内容涵盖汉字传播朝鲜的途径、汉文献整理、朝鲜族汉字资源文献数据库建设、汉朝语言文化对比、汉语教育、汉朝翻译与朝鲜社会关系等内容,是国家社科基金重大项目“朝鲜汉字资源文献整理与研究”(18ZDA306)的阶段性成果。 -
飞跃中文 课本 第2册林柏松《飞跃汉语教程》 (简、繁字版)是专门为以英语为母语的高中9-12年级学生编写的课本。全套教材共分四个等级,每个等级包括课本、练习册和教师用书,同时配有可扫描的音频二维码。本书内容体现了美国外语教学协会 (ACTFL) 的5C外语教学原则,同时注重对学生语言技能的培养与国际中文教学的融合。本书亦可用作参加AP考试及大学预科生使用的汉语教材。 -
汉语教学名家文选 吕必松卷 组合汉语研究的足迹吕必松本书是吕必松先生生前精选的18篇论文,围绕这18篇论文,可以跟随吕必松先生的学术思想,探究“组合汉语”研究的足迹。 \n“组合汉语”是基于汉语语言事实的一种新的汉语理论,“组合汉语教学”是基于组合汉语理论的一套新的汉语教学理论和汉语教学法。组合汉语和组合汉语教学的“新”,主要表现为对汉语特点和汉语教学特点的认识和解释。人们普遍觉得汉字难学,并由此推及汉语难学。吕必松先生认为,所谓汉字和汉语难学,并不是汉字和汉语本身固有的特点决定的,而是因为没有按照汉字的特点教汉字,也没有按照汉语的特点教汉语。吕必松先生从事的教学实践证明,汉语、汉字本是容易学的语言文字,只要按照汉字的特点教汉字,按照汉语的特点教汉语,就能还原汉字和汉语容易学的本来面貌。 \n -
西厢记(元)王实甫《崔莺莺待月西厢记》(简称《西厢记》,又称《王西厢》、《北西厢》)是元代王实甫创作杂剧,大约写于元贞、大德年间(1295~1307年)。全剧叙写了书生张生(名珙字君瑞)与相国小姐崔莺莺在侍女红娘的帮助下,冲破孙飞虎、崔母、郑恒等人的重重阻挠,终成眷属的故事。该剧具有很浓的反封建礼教的色彩,作者写青年人对爱情的渴望,写情与欲的不可遏制与正当合理,写青年人自身的愿望与家长意志的冲突;表达了“愿天下有情的都成了眷属”的爱情观。
