外语
-
2022大学英语四级作文100篇钦寅1. 英语四级作文100个易考话题分类训练;2. 英语四级作文10类作文模板;3. 英语四级作文6类主题词汇;4. 英语四级作文100条写作句型;5. 英语四级作文100条经典谚语;6. 英语四级作文100组高分亮点词汇;7. 英语四级作文范文全录音,MP3带字幕;8. 赠英语四级作文视频讲解。 -
治愈自己朱宏颖暂缺简介... -
2022大学英语六级作文100篇钦寅1. 英语六级作文100个易考话题分类训练;2. 英语六级作文10类作文模板;3. 英语六级作文9类主题词汇;4. 英语六级作文100条写作句型;5. 英语六级作文100条经典谚语;6. 英语六级作文100组高分亮点词汇;7. 英语六级作文范文全录音;8. 赠英语六级作文视频讲解。 -
实用英语王锐本书是根据 颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》,从高职学生的实际英语水平和企业对人才的实际需求出发编写的高职类通用英语教材。书中包括语音、语法、应用文写作等相关内容,例句和例文的选择突出实用性。其特色为强调语言技能教学的整体性,注重培养学生的语言综合应用能力;起点合理、难度适中、循序渐进;教材语言规范、生动、新颖、实用,实现了语言学习与文化知识学习的有机结合;练习设计覆盖面广,词汇复现率高,形式多样,内容丰富,紧扣A级考试大纲的要求;采用“三结合”的方式,即语言目标与非语言目标相结合、知识与技能相结合、过程与结果相结合,主要培养学生的实用英语交际能力。本书适合高等职业院校船舶类专业学生学习使用,也可供从事船舶类相关工作的人员参考。 -
实用英语马健本书是根据 颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》,从高职学生的实际英语水平和企业对人才的实际需求出发编写的高职类通用英语教材。书中包括语音、语法、应用文写作等相关内容,例句和例文的选择突出实用性。其特色为强调语言技能教学的整体性,注重培养学生的语言综合应用能力;起点合理、难度适中、循序渐进;教材语言规范、生动、新颖、实用,实现了语言学习与文化知识学习的有机结合;练习设计覆盖面广,词汇复现率高,形式多样,内容丰富,紧扣A级考试大纲的要求;采用“三结合”的方式,即语言目标与非语言目标相结合、知识与技能相结合、过程与结果相结合,主要培养学生的实用英语交际能力。本书适合高等职业院校船舶类专业学生学习使用,也可供从事船舶类相关工作的人员参考。 -
索莱尔斯作品中国传统文化元素研究刘宇宁菲利普·索莱尔斯(Philippe Sollers)是法国“原样派”文学团体的核心人物,自20世纪60年代以来,其作品中出现了大量对中国传统文化的借鉴,这在当代法语作家中十分具有代表性,也是考察中法文学文化关系时不可忽视的重要一环。从《戏》到《动》创作的50年间,索莱尔斯作品对中国的参照从未间断,涉及中国的思想、文字、诗歌和艺术等诸多方面。索莱尔斯受到中国传统思想的吸引而开始关注中国,其各个时期的作品里都体现了对中国哲学思想的借鉴。道家“无”的概念对索莱尔斯结构主义时期的创作有重要启发;阴阳互施互化的规律在索氏作品中代替了西方哲学二元论;《周易》的结构和卦象在《戏》和《恒定激情》两部小说中分别以不同方式得以表现;《庄子》微言大义,文章奇丽洒脱,令索莱尔斯赞叹不已,并在创作中时常化用和戏仿庄子寓言。《数》和《法》中的汉字是中国元素在索氏作品中最具革命性的表达。这种手法虽与庞德、克洛代尔和谢阁兰融合两种语言的尝试一脉相承,却因其多样化的嵌入模式和汉字内涵而独具特色。《天堂》无标点的文字和一些特殊的语言结构明显带有中国古典诗歌的痕迹,索莱尔斯的这一创举更加丰富了法语的形式和韵律。与此同时,中国的诗歌和绘画作品在《金百合》、《恋之星》等小说中构成了丰富的互文本,与作品的主旨和情节彼此应和。索莱尔斯对中国的借用源自一种语言创新和文学革命的需要,是借助东方智慧对西方文化困境的反观和诘问。半个多世纪以来,中国业已成为索氏作品中的永恒参照和基本素材。 -
大学英语六级阅读 词句精讲耿东颖《大学英语六级阅读·词句精讲》共六章:魅力演讲、名篇佳作、时文精选、美文赏析、哲理故事、真题回顾。全书选材经典,题材丰富,英文地道,内容充实,为大学生提供了英语阅读和英语学习的良好素材,同时带来了积极向上的动力。每篇阅读文章由六个板块组成,导读、原文欣赏、参考译文、重点单词、精彩短语和名句背诵,快速有效提高学生的英语阅读理解能力和应试能力。 -
大学英语六级阅读 强化训练耿东颖《大学英语六级阅读·强化训练》共六章:魅力演讲、情感人生、文化驿站、科技撷英、哲理故事、真题回顾。全书选材经典,题材丰富,英文地道,内容充实,为大学生提供了英语阅读和英语学习的良好素材,同时带来了积极向上的动力。每篇美文由七个板块组成,导读、原文欣赏、参考译文、重点单词、精彩短语、拓展练习和练习题答案,快速有效提高学生的英语阅读理解能力和应试能力。 -
西游记吴承恩《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔,扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深入民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。《西游记》想象力汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默诙谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》《西游记平话》等较为成型的作品。在此基础上,《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种语言文字,传播于海外。《大中华文库:西游记(全6卷)(汉印)》印地文翻译由曼莫汉·泰古尔和贾纳基·巴拉卜共同完成。 -
德语姓名译名手册名室《德语姓名译名手册(第2版)》汇集了德语姓氏、教名约6万条,适用于翻译操德语的国家、民族(瑞士、卢森堡、匈牙利、罗马尼亚等国操德语的民族)的姓名时使用。《德语姓名译名手册(第2版)》中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名,并在各段之间用“·”隔开即可。《德语姓名译名手册(第2版)》采用同名同译、同姓同译的原则,译名力求规范统一。对在我国已有通用译名的或本人具有中国名字的,按约定俗成原则处理。
