外语
-
高级汉日翻译教程修刚,修刚,李运博,李钰婧《高级汉日翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材日语系列教材,面向翻译硕士专业学位研究生、翻译学学术学位硕士研究生和日语语言文学学术学位硕士研究生。教材更加重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难点的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练。教材包含绪论、10个单元和后记。绪论深入阐述中国时政文献的特点、翻译原则,强调精准理解原文、掌握融通中日的翻译方略的重要性。各单元选篇主要来自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷,《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》和《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》。各单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面。
-
汉日翻译教程修刚,宋协毅,毋育新,杨玲《汉日翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材日语系列教材,可供高校日语专业学生本科第五学期开设的汉日翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。 \n《汉日翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中国时政文献的语言特征、中国时政文献的翻译原则和中国时政文献的翻译方法。第一至第十单元为主题单元,每个主题单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面。 \n
-
日语读写教程修刚,周异夫,陈多友 高洁《日语读写教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材日语系列教材,可供高校日语专业学生本科第5—6学期开设的高级日语或日语阅读课程使用,也可作为独立课程开设。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入高年级日语读写能力的教学与人才培养中,引导学生从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自信”,提高思辨能力、跨文化能力和国际传播能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的社会主义建设者和接班人。 \n《日语读写教程》共10个单元。各单元主要课文选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷和《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的日文版,包括10个主题:中国青年使命;美丽中国;高质量发展;全过程人民民主;公平正义的社会;将改革进行到底;民族复兴之路;和而不同;文明走向何方;以史为鉴,开创未来。 \n
-
日语演讲教程修刚,朱鹏霄,于飞 初相娟《日语演讲教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材日语系列教材,可供高校日语专业学生本科第5—8学期开设的高级口语或演讲课程使用。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”“向世界讲述中国”两个主要板块和演讲策略的讲解与演练,从分项输入到融合输出,达成理解中国、讲述中国的教学目标。 \n《日语演讲教程》共10课。各单元课文选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷,《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》和《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的日语版。每课探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个或多个重要方面。各课标题为:1)中国梦;2)社会主义核心价值观;3)提高国家文化软实力;4)改革开放的宝贵经验;5)脱贫攻坚和共同富裕;6)推动形成绿色发展方式和生活方式;7)坚持依法治国和以德治国相结合;8)我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段;9)共建“一带一路”;10)推动构建人类命运共同体 \n
-
汉德翻译教程孔德明,姜锋,綦甲福,陈虹嫣,梁锡江,王婀娜《汉德翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材德语系列教材,可供高校德语专业学生本科第6—7学期开设的汉德翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。 \n《汉德翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中国时政文献的特色与翻译。第一至第十单元为主题单元,每个主题单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面。 \n
-
德语演讲教程孔德明,李媛,刘玲玉,黄扬《德语演讲教程》为高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材德语系列教材的一个分册,面向普通高等学校本科德语专业高年级学生。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”“中国和世界”两个主要板块和演讲策略的讲解与演练,从分项输入到融合输出,达成理解中国、讲述中国的教学目标。 \n书稿共10个单元,包括:中国梦、改革开放、脱贫攻坚与共同富裕、建设美丽中国、强军、依法治国、要有高度的文化自信、大国外交、“一带一路”倡议和人类命运共同体。 \n
-
高级汉德翻译教程孔德明,张世胜,李大雪,付天海《高级汉德翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”德语系列教材的一个分册,面向德语翻译硕士专业学位研究生和德语语言文学学术学位研究生。本书稿设计理念清晰,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与翻译能力的训练相结合,从“核心概念”到“关键语句”,再到“文本试译”“译文评析”,输入的环节循序渐进、环环相扣,引导学生关注中国时政文献的特点和基本翻译原则,了解翻译的重点和难点,学会比较和判断译文高下,同时应用于自己的翻译实践中;“译文赏析”引导学生关注翻译质量;“课后练习”关注输出效果,通过研讨和较高强度的翻译训练提高学生实战能力。本书稿包括绪论和10个单元。绪论主要深入阐述中国时政文献的特点及翻译原则和方法。第一至第十单元所选材料主要来自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷,《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》和《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》。每个单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想一个重要方面。
-
德语读写教程陈民,薛松《德语读写教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材德语系列教材,可供高校德语专业学生本科第5—6学期开设的综合德语或高级德语课程使用,也可供独立开设的课程使用。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入高年级德语读写能力的教学与人才培养中,引导学生从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自信”,提高思辨能力、跨文化能力和国际传播能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的社会主义建设者和接班人。 《德语读写教程》共10个单元。各单元课文选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷和《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的德文版,包括10个主题:中国青年使命;美丽中国;中国——科技创新的高地;全过程人民民主;将改革进行到底;民族复兴之路;和而不同;文明走向何方;公平正义的社会;以史为鉴,开创未来。
-
汉英翻译教程张威《汉英翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材英语系列教材的一个分册,供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第5—8学期汉英笔译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。教材共12个单元,分中国时政文献翻译概论、中国时政文献翻译实践两个篇章。概论篇中,第一单元介绍中国时政文献的内涵与特色,第二单元说明中国时政文献翻译的原则与策略;实践篇第三至十二单元为主题单元,分别围绕“十个明确”的不同方面展开。
-
英语演讲教程金利民《英语演讲教程》属于“高等学校外国语言文学类专业‘理解当代中国’系列教材”,可供高校英语类专业本科4—7学期开设的高级口语或演讲课程使用。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”“传播中国声音”两个主要板块和演讲策略的讲解与演练,从分项输入到融合输出,达成理解中国、讲述中国的教学目标。 \n书稿共10个单元。各单元主要课文选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷,包括10个主题:中国梦、社会主义核心价值观、从扶贫与共同富裕、全面深化改革、生态文明建设、经济高质量发展、依法治国、“一带一路”倡议和人类命运共同体。 \n