教辅
-
日语演讲作文30例谢彩虹,金箐琳,孙凤龙暂缺简介... -
新经典日本语颜晓冬,白春阳,苏君业《新经典日本语听力教程第四册教师用书:第二版》作为《新经典日本语听力教程第四册:第二版》的教学指导用书,教师用书整理了录音原文、参考答案,针对教材的中心模块和拓展模块,编者做了详细的讲解,并补充了相关的文化知识,可以拓展学习者的知识面,最终提高学习者日语的综合运用能力。 -
即将消失的手艺高默With the progress of society and the continuous development of people's way ofliving and working,many traditional folk crafts have disappeared. The traditional crafts of thousands of years are becoming dying arts.This book presents more than ten kinds ofintangible cultural heritage skills, telling stories of the past and present ofthese crafts. -
外国人在中国 乐不思返中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 人类的迁移总是伴随浪漫爱情的发生。本书围绕跨国婚姻,介绍在中国成家的外国人。每一个家庭的故事都是独特的。酸甜苦辣,世间人情,都有一个文化差异的背景。他们又是如何面对的呢? People’s migration always entails beautiful romances. This volume takes international marriage as its theme, and tells stories about foreigners who start families with Chinese. Each international family is definitely unique. The joys and sorrows of life are unavoidably related to their culture backgrounds. Then how do they react to all these? -
外国人在中国 追梦中国中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 在耀眼夺目的中国传统文化光谱中,太极、中医、京剧、功夫当属接受度高的几种。此外,泥塑、蹴鞠、竹刻等传统手艺的魅力也毫不逊色。除了中国人,它们还收获了一批海外拥趸。他们被中国文化吸引,不远万里来华学艺,在他乡的文化里找到心灵归宿。本书以外国人的视角,讲述他们在中国学习传统文化艺术的点滴。 In the spectrum of Chinese traditional culture, tai chi, traditonal Chinese medicine, Peking Opera and kung fu are always among the best received in the world. Clay figurine, cuju and bamboo carving are equally attractive. Apart from their Chinese fans, these forms of traditional culture win many foreigners’ hearts. They are obsessed with them and come afar to China to learn them. In pursuit, many have home in this alien land. From the view of foreigners, this book tells how they learn Chinese traditional art in China. -
外国人在中国 文化情未了中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 中国的大门对世界开放,越来越多的外国人也来到中国追逐他们自己的梦想。他们有的在中国实现了自己的音乐梦想,有的来中国学习语言和文化,还有的着迷于中国的飞速发展……本书介绍了不同国家的人在中国实现自己梦想的故事,每一个故事都伴随着他们与中国共同发展、前进。 Since China is open to all, a growing number of foreigners are coming China to realize their dreams. Some goes after music, some are appealed to language and culture, others are drawn by Chinese rapid development...This volume introduces how people from different countries make their dreams come true in China, the process of which is usually accompanied with progressive changes in Chinese society. -
长篇小说《日瓦戈医生》的叙事艺术孙磊《日瓦戈医生》——1958年诺贝尔文学奖获奖者长篇代表作在当代抒情诗和俄国的史诗传统上,他(帕斯捷尔纳克)都获得了极为重大的成就。——瑞典文学院如是评价那么《日瓦戈医生》的叙事艺术又是如何呢?本书从叙事结构、叙事视角、叙事的话语形态和叙事伦理四个维度出发,在叙事形式的阐释中探寻小说所隐藏的与人类命运相关的人文价值。 -
我的友情美文马琼琼《我的友情美文:相遇是一种美丽的缘分》为“我的双语美文”系列图书的友情篇,精选语言地道、内容精彩的文章,设置了“英汉对照”、“单词解析”“语法知识点”“经典名句”四个板块,让读者在欣赏美文、陶冶情操的同时,学习英文,积累词汇和语言表达。 -
中国经典文化走向世界丛书潘文国汉文大藏经的形成,与中华传统的思想文化背景有着密切深厚的关系。它是中国佛教以及受着中国佛教影响之下的文化产物。它形成的历史,实际上就是中国人接受佛教、改造佛教,以构建本土文化信仰的精神历程。举凡中国的哲学、伦理、政治、历史、文学、艺术、天文、历算、民族、语言、建筑、风俗、中外文化交流等等方面,佛教的影响举足轻重。一部汉文大藏经,中华文化的渊薮。离开了对于汉文大藏经的理解和把握,则难以真正领会中国文化及其信仰。 -
GMAT词汇帝国杨子江,曹绍升《GMAT词汇帝国》共分为三部分:第一部分是必考词汇精析,共有33个list;第二部分是常考词汇列表;附录汇总了常见前缀词表和词根汇总表。本书的编排方式是其有别于其他词汇书的学术亮点:书中每一个词条单词后面会有音标和记忆次数,每记忆一遍,可以用铅笔把一个方块涂黑,便于大家统计是用几遍记住这个单词的,从而侧重关注那些多遍才记住的单词;单词的英文释义在前,中文释义在后,目的是希望大家养成英文思维的习惯;单词的词根拆解部分,我们把词根的英文解释翻译成*贴近的中文,让大家更便于理解单词想描述的范畴和含义,并且给出了同根词的例子。“类”这个栏目是任何字典和词汇书都没有的,是“词汇帝国”的原创,是根据单词的词根拆解给大家总结出这个单词描述的范畴,在这个范畴下,不同的行业和专业,会有不同的中文翻译。所以记住了这个单词的“类”范畴,就可以读懂句子,即使不知道中文该怎样翻译*准确,也不会被中文释义僵化和局限住对单词的理解,更有利于大家准确地自学英文,更有效率地记忆单词。
