教辅
-
汉语作为第二语言教学的跨文化交际研究李晓琪,赵金铭1959年美国文化人类学家爱德华·霍尔(Edward T.Hall)《无声的语言》的出版,标志着美国跨文化交际学的开端。何道宽(1983)首次将“跨文化交际学”引入中国学界。张占一(1984)首先提出了“交际文化”的概念,认为语言教学(尤其初级阶段)中的文化内容应分为两类——知识文化(Cultural Knowledge Information)和交际文化(Cultural Communication Information)。自此,“交际文化”的概念开始进入对外汉语教学学者的研究视野。20世纪以来,随着科技发展和全球化的深入,跨文化交际学更己成为独立的学科,汉语作为第二语言教学的跨文化交际研究也在2005-2016年中呈现井喷式发展。在《商务馆对外汉语教学专题研究书系》(第一辑)之《对外汉语文化教学研究》中,“跨文化交际”只是隶属于文化教学的一个部分,是文化教学研究的一个新视角,对“跨文化交际”研究成果的介绍篇幅只占全书的一个章节;研究的焦点也主要集中于以下几个方面:对跨文化交际能力在第二语言教学中所占地位的探讨,不同文化的差异对比,跨文化交际意识的培养以及提倡建立跨文化研究的新维度等方面的内容。而到了2005-2016年这个时间段,人们已经广泛认识到“跨文化交际”在语言教学中的重要性,特别是在国际汉语教育和传播中占有极为重要的地位。对“跨文化交际”的研究不再局限于对理论的探讨,更增加了很多具体的、实证性的研究,包括对跨文化交际能力的界定、对交际语用规则和失误的探讨、对跨文化适应性和其他心理因素的量化研究等,可以说,在研究范围和研究方法的深度和广度方面都有了进一步的加强。为了对近10年来的汉语作为第二语言教学的跨文化交际研究有更清晰的了解和认识,《汉语作为第二语言教学的跨文化交际研究/对外汉语教学研究专题书系》对相关研究进行了梳理,从数百篇相关文献中选取了23篇论文,涉及五大方面,力求借此全面、系统地向读者展现这一领域的研究成果。 -
俄罗斯文学史郑体武,吴克礼《俄罗斯文学史》是为俄语专业本科生编写的教材,首版于2008年,分上下两册,系统讲述从古到今俄罗斯文学发展进程、思潮流派、重要作家作品的思想艺术风貌等。上册内容为古代至19世纪,19世纪为重点,单独介绍的经典作家有普希金、莱蒙托夫、果戈理、丘特切夫、涅克拉索夫、屠格涅夫、费特、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫等10位。下册内容为20世纪至21世纪初,单独介绍的经典作家有高尔基、蒲宁、勃洛克、阿赫玛托娃、马雅可夫斯基、叶赛宁、布尔加科夫、肖洛霍夫、索尔仁尼琴、拉斯普京等10位。《俄罗斯文学史(下 第2版)》为下册内容,纵向以时间顺序和流派更迭为经,概览俄罗斯文学发展的总体进程和阶段特征;横向以文学体裁和作家作品为纬,细察各阶段俄罗斯小说、诗歌、戏剧的成就和艺术特色。《俄罗斯文学史(下 第2版)》内容的多寡、叙述的详略、重点作家的确定,既反映了文学史之真实,又贴合了教学大纲的要求以及使用对象的特点,使之更适合教学。 -
俄罗斯文学史郑体武,吴克礼《俄罗斯文学史》是为俄语专业本科生编写的教材,首版于2008年,分上下两册,系统讲述从古到今俄罗斯文学发展进程、思潮流派、重要作家作品的思想艺术风貌等。上册内容为古代至19世纪,19世纪为重点,单独介绍的经典作家有普希金、莱蒙托夫、果戈理、丘特切夫、涅克拉索夫、屠格涅夫、费特、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫等10位。《俄罗斯文学史(上 第2版)》纵向上,以时间顺序和流派更迭为经,概览俄罗斯文学发展的总体进程和阶段特征;横向上,以文学体裁和作家作品为纬(有时也结合文学流派格局),细察各个阶段俄罗斯小说、诗歌、戏剧取得的具体成就和思想艺术特色。 -
能源英语阅读高然本书共分为8个板块:能源基础、化石燃料、可再生能源、能源种类、能源概念、能源区域与国别、能源与环境、中国能源。每个板块包含若干篇阅读文章及阅读理解题目。 文章涉及主题广,阅读难度适中,题型丰富,在提高学生阅读能力的同时扩展学生的能源视野。 -
汉语作为第二语言教学的语音与语音教学研究张旺熹,赵金铭汉语语音教学,在对外汉语教学中一直占据着重要的地位。语音是门面,帮助学生打造良好的语音面貌是汉语教师关注的焦点,也是重要教学内容之一。对外汉语教学界的语音教学研究需要借助汉语语音本体研究的一些成果和结论,而本体研究的一些成果和结论也需要在对外汉语语音教学中加以验证和应用。《汉语作为第二语言教学的语音与语音教学研究/对外汉语教学研究专题书系》收录论文主体为能够为教学服务的语音本体研究,还有一些汉语拼音、教学原则及教法的相关讨论文章。 -
乐高少年工程师(美)学乐集团暂缺简介... -
外国人眼中的中国《70个走进英文的中文词》项目组 著不同文化的交流必然伴随着词语的相互借用。随着中外交往的日益密切以及中国在世界上影响力的不断提升,国际社会对中国的理解和认知越来越深,一些带有中国特色的政治、经济、文化类词语也在不知不觉中进入了英文的话语体系。中文词语进入英文主要有两种方式,—种是音译,比如“少林、阴阳、饺子、小康”;一种是意译,比如“中国梦、一带一路”。本书选取的70个词语既有代表中国传统文化的,又有反映中国新事物、新概念的。此外,书中引用英文词典的解释和主流媒体的用例,不仅具有很强的说服力,同时也更贴近读者的生活。 -
日语演讲作文30例谢彩虹,金箐琳,孙凤龙暂缺简介... -
小说叙述主观化研究赵海霞叙述主观化是俄罗斯文学修辞的重要概念。本书采取以“作者形象”为圆心,主体、视角、话语三位一体式的研究途径对第三人称现实主义小说进行研究。阐释了叙述主观化理论、讲述人的实现形式和类型、人物主体的实现特点及话语形态、叙述主观化的特征和艺术效果等内容。 -
北语人文学术月优秀论文选华学诚,施家炜本书是北京语言大学人文学院研究生会发起组织的大型学术活动——人文学术月中遴选出的优秀论文选题。人文学术月至今已成功举办过多届,被公认是首都研究生的品牌学术活动。本书优秀论文遴选的时间为2009-2013年。共收入研究生论文28篇,每篇论文后附专家点评。
