文化
-
性命古训辨证傅斯年本书是傅斯年先生在阮元《性命古训》一书的基础上,重新将商周甲骨文、金文及先秦遗典中的“生”“性”“命”“令”诸字一-整理解读,通过语言学的方法还“性”“命”诸字之原,用思想史的方法梳理儒家“性命说”思想的演变与传承。全书分三卷,一卷“字”篇,对先秦传世典籍中“性”“命”诸字进行训诂;二卷“义”篇,梳理先秦儒家各派“性命说”观点,演其流变;三卷“绪”篇,分析汉代以来儒家各派“性命说”观点,彰显宋儒“性命说”地位。此书从训诂学、考据学、语言学方法人手,以具象字形字义解释抽象思想史,鲜明地体现了傅氏“用语言学的观点解决思想史问题”的治学思想和严谨的学术风格。 -
持续不懈的创新Peter Campbell本书旨在考察“创意”概念在1998—2018年这二十年的过程中如何得到重视、如何被证实、如何在实践中加以运用,以及如何持续存在。全文共包含八个章节。作者首先介绍了“创意”及其相关概念,剖析了创意概念崛起的先兆因素,理清了“创意议程”的崛起和在全球推广的过程。之后,作者基于案例研究探讨了艺术和文化在“复苏”中的重要角色,并将创意产业的发展分为三个阶段,专门研究了与 “创意产业”相关的统计证据基础。同时,作者还考察了创意议程在利物浦这个具体场所的应用情况,借以展示该市如何利用这个议程,并推动其发展。后,作者直面贯穿创意议程始终的概念模糊性问题,并对全书内容和创意这二十年的发展情况进行了总结。全书内容详实、论述清晰,研究问题在当下仍是热点,对当前的经济文化发展有着重要意义,能够为相关从业人员提供一些借鉴,并启发读者思考。 -
中小学文言文教学研究王易萍, 周于飞《中小学文言文教学研究》是一本探讨中小学语文课文言文教学方法创新及实际运用的教育工作者参考书。《义务教育语文课程标准(2022年版)》提出语文课程的核心素养包括文化自信、语言运用、思维能力、创造审美这四个方面,因此中小学文言文教学重点也应该围绕核心素养开展,通过教学文言文篇目,提高学生的文化自信。针对当前中小学文言文教学存在的问题和不足,该书从五个专题切入,分别是:中小学文言文课堂教学探究、中小学文言文教学的衔接研究、中小学文言文教学对策研究、中小学文言文教学与素质教育和中小学文言文教学与校园文化建设。每个专题又分为小、初、高三个学段展开叙述。全书汇集了来自小学、中学和大学一线教师在教学过程中获得的一些教学经验,可以帮助师范生和对各学段从事文言文教学的老师用更有效、实用的方法教学文言文,让学生获得文化的涵养,有一定的出版价值。 -
中国古代民族文化专题研究崔明德 著本书收入作者公开发表的十篇关于中国古代民族文化的文章。大致可分为四类:一是《略谈中国古代少数民族的思想文化》,对少数民族的传统思想文化作了初步梳理和分析,对少数民族文化研究范式作了探讨。二是《中国古代北方少数民族的寻根现象和文化认同》、《对拓跋鲜卑及北朝汉化问题的总体考察》、《河朔地区胡化与汉化的两种趋向》等三篇文章,对中国古代尤其是汉唐时期北方少数民族追寻本民族根源的现象以及对中华文化的认同作了分析和阐述,对中国古代“汉化”和“胡化”问题作了全面梳理和探讨。三是关于中国古代和亲文化的四篇文章,对和亲文化的概念、功能及影响作了分析,对三大“和亲文化圈”作了描述,对和亲文化中的丰富内涵及时代价值作了阐释。四是《略谈祭拜文化》,对祭拜文化的相关概念、祭拜仪程、祭拜动机及意义、祭拜文化的历史演变等问题作了梳理与阐述。 -
中国历代珍奇碑刻考探金其桢 著首先,中国碑刻作为一种而重要的文化形式,承载着丰富的历史、哲学、文学等内涵,体现了中华文明的魅力。该著作展示了中国碑刻的全面研究和深入理解,代表了中国学术的高水准和中华文化的精髓。读者通过这本书可以了解中国碑刻的起源、发展、风格和意义等方面的内容。而这些内容正是中国传统文化的精华所在,有助于国际读者更好地了解和认识中国文化。其次,金其桢老师系结了中国碑刻的发展历程、特点与鉴赏方法,在著作中提出了许多新颖的观点和理论,突破了碑刻类图书多从书法行赏析的角度,丰富了中国碑刻研究的领域,反映了中国学术前沿的学术成果。他的研究和分析基于对大量碑刻的深入探讨,这为推动中国碑刻研究一步发展提供了重要的思路和方法。因此,具有高的学术价值。《中国碑刻研究通论》中涉及的《大秦景教碑》等,不仅展示了中国对外交往的开放态度,还展现了中外友好交流的深厚历史渊源。通过对这些碑行翻译和传播,可以国际社会对于中国文化宝藏以及中外交流的认知和理解。这也符合中华学术外译项目的宗旨,中外文明的交流与互鉴。基于以上内容,《中国碑刻研究通论》以外文形式出版入国外出版机构,将使得该书的研究成果能够更广泛地传播到国际学术界。这可以引起国际读者的兴趣,彼此之间的相互理解与合作,对于推动中华文化的全球传播、国际学界对中国学术的认知,乃至跨文化的对话与交流都具有重要意义。 -
中国碑刻史金其桢 著首先,中国碑刻作为一种而重要的文化形式,承载着丰富的历史、哲学、文学等内涵,体现了中华文明的魅力。该著作展示了中国碑刻的全面研究和深入理解,代表了中国学术的高水准和中华文化的精髓。读者通过这本书可以了解中国碑刻的起源、发展、风格和意义等方面的内容。而这些内容正是中国传统文化的精华所在,有助于国际读者更好地了解和认识中国文化。其次,金其桢老师系结了中国碑刻的发展历程、特点与鉴赏方法,在著作中提出了许多新颖的观点和理论,突破了碑刻类图书多从书法行赏析的角度,丰富了中国碑刻研究的领域,反映了中国学术前沿的学术成果。他的研究和分析基于对大量碑刻的深入探讨,这为推动中国碑刻研究一步发展提供了重要的思路和方法。因此,具有高的学术价值。《中国碑刻研究通论》中涉及的《大秦景教碑》等,不仅展示了中国对外交往的开放态度,还展现了中外友好交流的深厚历史渊源。通过对这些碑行翻译和传播,可以国际社会对于中国文化宝藏以及中外交流的认知和理解。这也符合中华学术外译项目的宗旨,中外文明的交流与互鉴。基于以上内容,《中国碑刻研究通论》以外文形式出版入国外出版机构,将使得该书的研究成果能够更广泛地传播到国际学术界。这可以引起国际读者的兴趣,彼此之间的相互理解与合作,对于推动中华文化的全球传播、国际学界对中国学术的认知,乃至跨文化的对话与交流都具有重要意义。 -
中国碑刻与中华文化金其桢 著首先,中国碑刻作为一种独特而重要的文化形式,承载着丰富的历史、哲学、文学等内涵,体现了中华文明的独特魅力。该著作展示了中国碑刻的全面研究和深入理解,代表了中国学术的高水准和中华文化的精髓。读者通过这本书可以了解中国碑刻的起源、发展、风格和意义等方面的内容。而这些内容正是中国传统文化的精华所在,有助于国际读者更好地了解和认识中国文化。其次,金其桢老师系统总结了中国碑刻的发展历程、特点与鉴赏方法,在著作中提出了许多新颖的观点和理论,突破了碑刻类图书多从书法类进行赏析的角度,丰富了中国碑刻研究的领域,反映了中国学术前沿的学术成果。他的研究和分析基于对大量碑刻的深入探讨,这为推动中国碑刻研究的进一步发展提供了重要的思路和方法。因此,具有非常高的学术价值。《中国碑刻研究通论》中涉及的《大秦景教碑》等,不仅展示了中国对外交往的开放态度,还展现了中外友好交流的深厚历史渊源。通过对这些碑刻进行翻译和传播,可以增进国际社会对于中国文化宝藏以及中外交流的认知和理解。这也符合中华学术外译项目的宗旨,促进中外文明的交流与互鉴。基于以上内容,《中国碑刻研究通论》以外文形式出版并进入国外权威出版机构,将使得该书的研究成果能够更广泛地传播到国际学术界。这可以引起国际读者的兴趣,促进彼此之间的相互理解与合作,对于推动中华文化的全球传播、增进国际学界对中国学术的认知,乃至促进跨文化的对话与交流都具有重要意义。 -
中国的日本学研究主编:汤重南、王晓平、胡令远、王勇、刘建辉 执行主编:葛继勇严绍璗先生是中国东亚文化与文学关系、国际中国学、东亚汉籍整理研究等领域的奠基者和开拓者之一,北京大学中文系教授、比较文学与比较文化研究所原所长,曾获“国际中国文化研究终身成就奖”“中国比较文学终身成就奖”“山片蟠桃文华奖”(日本),在海内外学术界享有崇高声望。为缅怀严先生在日本学研究等领域做出的突出贡献,编写此纪念文集。 本纪念文集由追思篇与研究篇组成。追思篇为回忆文章,出自严先生的朋友、学界同仁及学生之手,他们以自己与严先生交往的切身经历讲述了严先生的学术影响与人格魅力;研究篇为日本学领域的前沿学术论文,从各个角度展开的学术研究彰显了严先生作为这个领域开拓者的贡献。作为一部纪念文集,全书具有感人的力量,无论是做人还是做学问,均为后人树立了标杆。 -
兰州简史田澍 何玉红 马玉凤 主编兰州历史悠久,文化灿烂,是中华民族的重要发祥地之一。独特的地理环境,深刻影响着兰州历史的发展走向及文化面貌,自古以来,在中国民族交融、中西交流、疆域稳固、向西开放中,形成了开放包容、交流互鉴、多元融合的文化特质。黄河文化、丝路文化、中西文化、多元民族文化、红色文化等在此交相辉映,享有“丝路重镇”“黄河明珠”等美誉。《兰州简史》基于丰富可靠的史料,尽可能全面、系统地揭示兰州历史的发展脉络和区域特征。考察了兰州在中国疆域稳固、民族交融、中西交流、向西开放中具有的特殊地位和鲜明的地域个性,分析了兰州在促进中华民族形成和维护国家统一上的重要作用。 -
《红楼梦》中酒令英译研究孙越川、阮先玉本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译中会遇到的各种问题。在此基础上,进一步深入剖析中国优秀传统语言文化典籍要素的外译问题。本书主要有三大创新点。第一,新的研究对象。前人的研究中,酒令大多数时候都是作为酒文化的附庸出现,只是粗略提及,并未对酒令本体及其翻译进行研究。本书以酒令为研究对象,在对《红楼梦》中酒令进行数据库构建的基础上,深入讨论酒令本体的翻译现状、问题和策略。第二,从文化对译的角度,系统整理分析酒令的构成和翻译,丰富和完善中国酒文化的接受和传播理论与实践。第三,从文化价值观角度,阐释中国传统文化典籍的翻译情况,为翻译和传播中国优秀传统文化提供可行性建议。全书共六章:第一章 绪论,第二章 酒令及其文化内涵,第三章从语言学视角看《红楼梦》酒令的英译,第四章从《红楼梦》中酒令类型看英译,第五章 《红楼梦》酒令的意象英译,第六章 《红楼梦》酒令的典故英译。
