宗教
-
当代中国马克思主义美学研究朱立元 等本书是复旦大学“当代中国马克思主义研究工程”丛书之一,着眼于当代中国改革发展的新实践和马克思主义的新发展,对马克思主义美学的原理、思潮、学派和科学史展开研究。 -
此雪邨里本书为“梦山荴露”系列丛书之一。 本书以中国优秀经典文化为依托,结合当今社会人文道德现状,按照初心;游物;现成;微明;觉照的叙述顺序,围绕复归初心、直觉观照、灵魂超越、游心畅物、天地精神等话题进行哲学层面的探讨, 从新的角度诠释了*总书记关于初心和使命的重要论述,让人耳目一新。 -
涵静学刊潘德荣《涵静学刊》为华东师范大学涵静书院主办的专业学术集刊。本辑共收录中国哲学与传统文化方面的研究论文近二十篇,如潘德荣《“德行”与诠释》,徐洪兴、陈华波《德性实践与德性之知——论二程经学诠释的转向》,景海峰《“心”在中国文化中的意义》,黄子宁《从轴心突破论中国古代伦理思想起源——以孔子为中心》等。 -
道德经演义周立举本书作者谨遵《道德经》原著,参考历代名家对《道德经》的智慧解读,融合儒、释、道的精华,结合中外心理学、哲学、自然科学和社会科学的发展成果,借鉴中国古代经典的问答模式,结合新时代与时俱进的变化和发展特点,用通俗大众化的语言,对《道德经》义理及智慧进行全方位深度推演,试图运用全新的视角和思路,抛砖引玉式地解读、理解、应用、传承《道德经》。 -
科学与宗教(加拿大)伊夫·金格拉斯(Yves Gingras)著无论从对象还是方法上讲,科学与宗教都是截然不同的两大领域。然而自20世纪八九十年代起,它们二者的关系便一再引起人们的讨论,甚至不断有人提出要让二者进行“对话”。为什么会出现这种现象?《科学与宗教:不可能的对话》的诞生正是源自这个问题。科学史学家伊夫·金格拉斯(Yves Gingras)首先分析了17世纪的科学在争取独立自主的道路上遭遇的神学羁绊。接下来,他回顾了伽利略从1633年因异端言论获罪到350年后教皇若望-保禄二世终于为其恢复名誉的漫长历史过程,叙述了欧洲学者在此期间做出的不懈努力。最后,他向我们展示了随着科学自然主义思想逐渐进入地质学、自然史、人类史、社会史、宗教史等学科,上帝与自然神学如何在18-19世纪渐渐淡出、走向科学的边缘。如今,一些宗教教义和民间信仰对已经得到充分证实的科学成果依然持有抵触的态度,而且这种现象颇有抬头之势。对此,作者呼吁,在理性和信.仰之间,我们应当做出选择,加入理性的阵营。 -
贤愚经注译与辨析荆三隆 著《贤愚经》共十三卷,六十九品,我们根据内容,分为一百三十七篇比喻故事,所有故事的题目,皆由我们根据每篇故事的内容命名。这部譬喻经,汉译为北魏太平真君六年(445)凉州(今甘肃武威)沙门慧觉等在高昌郡译出。又名《贤愚因缘经》。此经还有藏文、蒙文译本。译者慧觉、威德等八人,曾西行求法到于阗(今新疆和田)大寺,遇见当地五年一次举行的大法会。会中长老的讲经,他们八人分别记录下来,译成汉文,于公元445年回到高昌,汇集成为这一部经,凉州名僧慧朗将它题名《贤愚经》。以后由凉州传入建业(今南京市)。汉译《贤愚经》通过譬喻,阐发佛教义理,许多故事,和我们已经出版的《杂宝藏经注译与辨析》《杂譬喻经注译与辨析》《众经撰杂譬喻经注译与辨析》以及和本书同时出版的《撰集百缘经注译与辨析》《六度集经注译与辨析》中的内容交叉。可见《贤愚经》譬喻故事流传的广泛程度,其中不少内容是印度和中国文化融合的产物。 -
宗门教下王颂 编自上世纪九十年代以来,宗派问题研究是海内外佛学界的一大热点。汉语佛学界一些学者积极参与了相关问题的探讨,但尚未形成面对面的学术争鸣。为此,北京大学佛教研究中心于2018年组织了“第二届中国佛教史论坛”,论坛主题为“宗门教下——东亚佛教宗派史的解析、诠释与重构”。会议获得学界积极响应,百余位学者与会并提交了80余篇专业论文,本书系其中23篇论文的精选。为了体现百家争鸣的精神,我们尊重每一位作者的独立观点,包括针锋相对的观点,将相关成果如实地呈现出来,以飨学界。 -
大庄严论经注译与辨析荆三隆 著《大庄严论经》共十五卷,相传为印度马鸣造,后秦(384—417,又称姚秦,是十六国时期羌人贵族姚苌建立的政权)时期的鸠摩罗什译。又称《大庄严经论》《大庄严论》《大庄严经》。共九十篇譬喻故事,以佛陀本生、善恶因缘、譬喻、寓言和史传故事为主要内容,是研究公元前佛教义理和修行实践的重要经典。为历代大藏经收录,在敦煌遗书中也有收藏。有关作者、译者学术界有不同说法。罗什译出经典数量,说法也不一,现存鸠摩罗什译场所出经典,共有三十九部,三百一十三卷。从所译内容上来看,他第一次系统介绍了佛教大乘缘起性空学说。从翻译学角度来看,他的译文将意译与直译相结合,变朴拙为通畅精美、易于理解,为义学领域开拓了发展空间。他的汉译特征被后世尊为“旧译”。 -
出曜经注译与辨析荆三隆 著《出曜经》作为有最完整、最庞大喻群的佛教譬喻经,共三十卷,三十四品,一百八十三篇比喻故事。这部巨制鸿篇,由印度的法救菩萨汇编。汉译为十六国后秦(384—417)又称姚秦时期,僧人竺佛念译出。竺佛念,《高僧传》卷一云:“凉州人,弱年出家,志业清坚,外和内朗,有通敏之鉴,讽习众经,粗涉外典。其苍雅诂训,尤所明达。”他出生在今天的甘肃武威,早年出家。在长安译出的经典有《菩萨璎珞经》《十住》《断结》《出曜经》《胎经》《中阴经》等,为佛门一代宗师。《出曜经》全经系由诗颂即优陀那,意为佛陀自说,以及注释诗颂的故事,即阿波陀那,意为譬喻所组成。“出曜”是梵文意译,在这里意指“譬喻”,即本经系以譬喻或寓言方式说甚妙教义。“出曜”一词在汉译时,被认为出自《诗经》的“日出有曜”。因此,出曜意为“太阳升起带来的光明”,即把经中的譬喻故事,比喻为“如太阳的光明照亮一切黑暗”。笔者初步勘定《出曜经》为一百八十三篇。 -
孟德斯鸠在晚清肖少启孟德斯鸠对晚清的影响是一个重大的理论和史学课题,孟德斯鸠的相关学说和理论对于晚清士人探索国家强盛、民族复兴之“道”和开启民智具有重要的媒介作用和启迪价值。但我国学术界缺乏整体性研究,在史料的系统性梳理方面亦存在严重欠缺和不足。本书采用文献分析法,梳理相关文献,研究内容主要涵盖孟德斯鸠传入晚清中国的历史背景,晚清主要社会思潮,晚清士人对孟德斯鸠著述的翻译,孟德斯鸠自然法思想在晚清中国的发现、翻译、传播、接纳、诠释和借鉴的动态过程等,具有一定的学术价值。
