宗教
-
自性论刘清秀暂缺简介... -
庐山学暂缺作者暂缺简介... -
宗教研究暂缺作者暂缺简介... -
道家文化研究陈鼓应 编《道家文化研究》第30辑包括三部分内容:一是“纪念特稿”,收有汤一介、李学勤、杜维明、安乐哲、施舟人、艾帝、王中江、丁四新等学者的文章,以纪念本刊创立二十五周年;二是“道教心性学专题”,收录郑开、张广保、杨维中等学者文章七篇,展现了学界对道教心性学研究的新认识;三是“黄老学专题”,收录冯达文、陈丽桂、曹峰等学者论文九篇,期望藉助出土文献和传世文献的比对研究,多向度地呈现黄老学思想的复杂性和丰富性。 -
《金光明经玄义》译解(隋)智顗 撰 释真定 译解《金光明经玄义》由隋代天台大师智顗口述,门人灌顶笔录。为“天台五小部”之一。智者大师以昙无谶所译《金光明经》为本,参考其他译本,以释名、辨体、明宗、论用、判教之“五重玄义”为方法,诠释经题所包含之义理。其中又以“释名”为主体,以“金”、“光”、“明”三字贯穿三德、三宝、三大乘、三菩提、三佛性、三识、三涅槃、三身、三般若、三道“十种三法”,顺观逆观,容摄教义与观行,涵盖天台一家教法。本书解读智者大师《金光明经玄义》,以全新面貌重现天台典籍:通过题解,介绍全书内容,版本源流,历代注疏等问题,内中多有精辟之见;通过随文制作科判,收提纲挈领鸟瞰全文之效,有助于读者勾稽索引;译解则为全书主体,段段解读经文,又分“语译”、“解析”和“注释”三节。作者考文献之功深,于考证出典、详解科判、解决疑难方面尤其有功于后学。又通过详细之注解研究与追本溯源,发当今学术界未发之覆,使得天台古疏获得了全新的生命力。 -
佛典语言及传承(日)辛嶋静志 著,裘云青,吴蔚琳 译《佛典语言及传承》是日本创价大学国际佛教学高等研究所教授辛嶋静志的论文集,集结了辛嶋教授过去二十年来用中日等文字写成的二十篇论佛典语言及文献学的论文。前一半是有关汉译佛典的论文,后一半是用文献学来探讨佛教思想史的研究。*后一篇是藏文佛经的研究。《佛典语言及传承》是辛嶋静志论著在中国的首次系统出版,具有很高的学术价值。 -
生活禅的理论与实践暂缺作者净慧长老离开我们已近一年了,我时时怀念着他。他是我的良师,也是我的益友。承蒙慧公的错爱,他生前数次谈到他与我之间的法缘。 -
入楞伽心探玄《入楞伽心探玄》纂写组 编《入楞伽心探玄》的主要内容是作者齐志军等对《楞伽经》多年潜修研习后的成果累积,讲佛法与生活结合,很有意境。佛所说法,都是应因缘而说。佛说《楞伽经》,当然也是应因缘而说。那么,佛是应什么因缘而说此经呢,这就是“教起因缘”。 -
实践与自由俞吾金本书收集了作者多年来研究马克思哲学的代表性论文30篇,按主题分为马克思哲学的理论背景、马克思哲学的深度阐释和马克思哲学的当代启示。这些论文反映出作者对马克思哲学当代意义的深入思考,它们从诸多新角度阐述了马克思哲学理论价值和巨大影响,并对一些有争议的理论问题提出了独到的见解。 -
中华大典暂缺作者《佛教分典》设佛教基础、译经、传承与宗派、教义、佛教与传统等五个总部。佛教基础总部分人物、要事、部派、圣地以及周边分布传播五部,介绍佛教在传人中国以前的基本情况,包括释迦牟尼和原始佛教、部派佛教以及在周边地区的传播状况。这些情况是中国佛教的基础,故称为佛教基础总部。译经总部分阿含经、本缘经、般若经、法华经、华严经、宝积经、涅盘经、经集、密教经典以及律藏、论藏、中观论、瑜珈论、论集、史传等部,分别介绍译进经典的情况。佛教是外来宗教,在长期演化中,虽然已经融人中华文化并成为传统文化的组成部分。但其教义的源头,是外来的佛典。因此,介绍这些从开始翻译就具有中国特色的经典输入状况,反映中国对佛教的记述和阐释,包括翻译方法和翻译组织、所译典籍及其所反映的佛教基本状况和基础内容,就十分必要,故单设一总部。传承与宗派总部分历史、翻译家、经录、天台宗、法相宗、禅宗、华严宗、三论学派、净土学派、戒律学派以及佛教石窟名山等部,分别介绍佛教在中国的传播以及分派分宗情况。各个中国派别,不仅介绍它们的创宗(派)人、传承、着述和教理,而且介绍该宗分化为小宗的状况。中国佛教包括汉传佛教、藏传佛教和南传上座部佛教。受文献和研究状况的制约,本分典仅限于汉传部分,即其经典是用汉语书写和传承的佛教部分;汉传佛教实际还包括朝鲜、日本和越南的佛教,但本分典仅限于中国部分。教义总部分概念、命题和名数三部。概念部介绍如业、色、受、想、行、识,空、有,显色、形色,有为法、无为法等概念,约四百个;命题部介绍色不异空、唯识无境、烦恼即菩提等命题,约五十条,名数部介绍如二谛、三法印、四缘、五阴、六趣、七觉意、八圣道等以数字开头的佛教概念,约四百五十个。比较全面地反映了中国佛教教义的概况。佛教与传统总部分诏令、非正史纪佛、金石纪佛、儒教论佛、佛道论衡等部,较为全面地反映了佛教和中国政治、原有宗教的交互影响,对于研究佛教在传人中国以后的演变情况,具有重要意义。汉传佛教指以汉文为载体的佛教,从有文字记载算起,已近二千二百年,历史悠久,广传于朝鲜半岛、日本和越南等汉文化圈国家,典籍繁多,编译者与作者辈出,仅汉文《大藏经》,不止有中国历代所编的诸种版本,亦有朝鲜之《高丽藏》、日本的《大正藏》等多种,收有多种韩人和日人的汉文撰着。本分典所收,止限于中国僧俗的着作,不包括对外的辐射和影响。
