集部
-
郑信宝藏耳东水寿暂缺简介...
-
世说新语果麦文化 出品,刘义庆 著《世说新语》,记载东汉后期到魏晋时期名人佚事的笔记小说。文笔简洁轻快,语言含蓄隽永,意味玄远悠长,"记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇"。是永远的国学经典,了解魏晋名士风度的读本。本书是精选本,选取书中有故事性、哲理性、趣味性的内容,并增加翻译和注释,让读者轻松享受阅读古籍的乐趣。
-
游戏太太团张梅小说讲述了在千娇百媚、 莺歌燕舞的氛围中,一个跌宕多姿扑朔迷离的死心故事,是对谋杀故事的一次解构和重建。作者用优雅的笔尖挑开了人性的哲理层次。 小兑的主旨表现出对尘世浑浊的绝望和悲悯。 小说的襟怀表现出对人的欲望无法测度的无奈和哀婉。女主人公青青是一位有闲阶级的时髦妇人,她的丈夫明绚则是新时代的商业精英。在一次致命的旅行中,明绚和他所在的公司的几个老总在进行了一场“杀人游戏"之后全都离奇死亡。 为什么会有这次旅行?为了查寻这个秘密,青青和各位老总的太太组织厂一个太太团远赴澳洲……
-
茨山庵谈怡中小说以茨山庵周边为故事发生地,通过对当地人民悲惨遭遇和经历的描述,揭露了日本侵略给中国人民带来的深重灾难,以及战争给旧中国带来的创伤,传达了中国人民珍惜和平,热爱和平的诉求。小说还塑造了一系列青年英雄和爱国群众形象,通过书中主人公的不屈斗争。向读者展现了一幅南陵长林保地区人民在民族正义战争中浴血奋战的壮丽画卷。小说中还穿插了作者原创诗词百余首,提升了人物的情感内涵和故事的艺术特性。
-
卷起千堆雪四川省监狱管理局暂缺简介...
-
梁巘全集吴磊 编几千年文明史代不绝人,书法理论史还是在潜移默化中悄无声息地成长起来了。而到了清代,时势替易,竞成了书法技法理论大发展大总结的时代:汉唐人称“书”是书写,更是书札尺牍。于技法也是平行而生,并无特别的关照。六朝至唐,称“书道”:书一日一为“道”则寄情抒怀,在精神上通于天地鬼神。这只要看一下孙过庭《书谱》、张怀瓘《书断序》即可了然。但宋元以后,基于五体书发育基本成熟,和以楷书为文字之准的社会文化认知风气的形成,又由于印刷术作为物质参照的走向前台广为传播,书法开始向书写艺术风格表现转向,当然在社会一般文化交流过程中,仍然有无所不在的大量实用书写。但看看赵孟頫的六体兼善,尤其是徐渭、王铎那种大开大合的夸张,又可以看出时至晚近,书法急于超出写字的那种焦躁与激进。但另一方面,明代台阁体的出现,又使我们看到了讲究书写技法规整以希望与印刷术匹配或雁行的技能化要求。而清代馆阁体更是把实用书写进而看作是一种欣赏趣味类型,渗入了“艺”的许多因素。这一点,只要看看清代多少大臣,不管是督抚还是状元、翰林,其传世之作都有大量楷行书对联,都是清一色的正楷、行楷书,恭敬端严,遵从“乌方光”的原则,就知道它已经是一个特殊的社会审美类型,形成一种庙堂趣味了——就这样,在实用和趣味两个视角上都依仗工整书写(应用),又以十分普及的木刻本印刷体为参照,书写的“法”受到了空前的重视,成为清代书法理论的支柱性话题,从而成就了梁巘在技法理论上杰出的时代地位。如果是在汉时的“书”和唐时的“书道”时代,像梁巘这样的努力是不会受到重视的。
-
喵先生的七十二变江俊博这是一部以猫为主题的故事集,不仅是写给爱猫人士的,也是写给广大少年儿童的。作者一共描绘了72只猫。每一只猫都象征着不同的人类,每一只猫都有自己的个性。全书包含72篇童话、寓言、动物故事等,每个故事都有一只或多只猫,它们有的可爱,有的聪明,有的善良,但也有蛮横粗鲁愚笨的猫。大部分故事短小精悍,耐人寻味,有的通过动物反映了人性和社会问题,有的紧跟社会潮流针砭时弊,有的会颠覆固定思维给人启迪。
-
破碎的激情张梅小说以精致细腻的笔触,描绘了20世纪80年代“风乍起,吹皱一池春水”之时,地处广州得风气之先的弄潮儿们的内心世界和世俗生活,是新时期以来描写广东和广东人精神面貌的代表性作品。对小说中处于社会转型期的都市人尤其是女性的生存状态予以关注和考察,揭示了市场经济发展的负面效应——急剧膨胀的物欲对人的精神的挤压.重点探索了女性人物精神上的迷失与成长。
-
三言二拍(明)冯梦龙,(明)凌濛初“三言二拍”即为“三言”与“二拍”的合称。“三言”即《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》。“二拍”即《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》。 \n“三言二拍”这五部规模宏大而重要的短篇小说集,是我国短篇小说发展史上的里程碑。它们总体上反映了市民阶层的感情意识和道德观念,顾名思义,即警醒世人,晓喻百姓追求正道,批判罪恶,众善奉行,诸恶莫作。“三言”在提升正能量上具有一定的积极意义,歌颂友爱、宣扬正义、教人诚信。“三言二拍”总计四百多万字,收录故事近二百篇。 \n
-
罗生门(日)芥川龙之介本书选入了芥川龙之介的成名作,生死关头的善恶抉择——《罗生门》;夏目漱石赞叹的杰作——《鼻子》;黑泽明经典电影《罗生门》原著小说——《竹林中》。著名翻译家文洁若不仅懂得芥川的博学与才情,而且译著文体风格贴近原著。